ويكيبيديا

    "التمويل التكميلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financiación complementaria
        
    • fondos complementarios
        
    • financiación suplementaria
        
    • fondos suplementarios
        
    • financiamiento suplementario
        
    • recursos complementarios
        
    • recursos suplementarios
        
    • otros recursos
        
    • financiación complementarias
        
    Desearíamos observar progresos similares en las negociaciones relativas a una convención sobre financiación complementaria en un futuro cercano. UN ونود أن نشهد في المستقبل القريب حدوث تقدم مماثل في المفاوضات المتعلقة باتفاقية التمويل التكميلي.
    Un orador dijo que los niveles de financiación complementaria eran excesivamente optimistas. UN وصرح أحد المتحدثين بأن مستويات التمويل التكميلي مفرطة في التفاؤل.
    Un orador dijo que los niveles de financiación complementaria eran excesivamente optimistas. UN وصرح أحد المتحدثين بأن مستويات التمويل التكميلي مفرطة في التفاؤل.
    En el análisis de la recuperación sólo se incluían los costos variables de dependencias que participaban en transacciones relativas a fondos complementarios. UN ولم يكن يدرج في تحليل استرداد التكاليف سوى التكاليف المتغيرة المتعلقة بوحدات تشارك في عمليات تمول من التمويل التكميلي.
    Además, la financiación suplementaria podría plantear problemas en relación con el reparto equitativo de los gastos entre las Partes. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التمويل التكميلي قد يثير هواجس إزاء التقاسم المنصف للتكاليف فيما بين الأطراف.
    Se necesitaban recursos adicionales y fondos suplementarios para apoyar las propuestas al respecto que aún carecían de recursos. UN وقال إن هناك حاجة إلى موارد إضافية لدعم مقترحات التمويل التكميلي التي لا تزال تحتاج إلى تمويل.
    La tasa de recuperación se aplicará a los gastos reales de programas con financiación complementaria para un determinado año presupuestario; UN ويطبق معدل استرداد التكاليف على النفقات الفعلية للبرامج الممولة عن طريق التمويل التكميلي في أي سنة ميزانية؛
    Esto posibilita que el UNICEF integre eficientemente en su proceso de planificación los programas y planes operacionales para la financiación complementaria. UN وهذا يُمكن اليونيسيف من أن تدمج بكفاءة خطط البرامج والتشغيل من أجل التمويل التكميلي في عملية التخطيط بها.
    El considerable aumento de la financiación complementaria en detrimento de los recursos básicos es motivo de especial preocupación. UN ومما يثير القلق بصفة خاصة تلك الزيادة الكبيرة في التمويل التكميلي على حساب الموارد الأساسية.
    Cabía esperar que el aumento de la financiación complementaria acrecentara la proporción destinada a los programas de salud. UN ومن المأمول أن يؤدي التمويل التكميلي الى زيادة إجمالي نسبة اﻷموال المخصصة لبرنامج الصحة.
    En caso de que la financiación complementaria resultara insuficiente, habría que determinar prioridades en consulta con el Gobierno. UN أما إذا حدث قصور في التمويل التكميلي فسوف يتقرر مجال التركيز بالتشاور مع الحكومة.
    En caso de que la financiación complementaria resultara insuficiente, habría que determinar prioridades en consulta con el Gobierno. UN أما إذا حدث قصور في التمويل التكميلي فسوف يتقرر مجال التركيز بالتشاور مع الحكومة.
    Dos delegaciones preguntaron qué efecto tendría la tendencia a la financiación complementaria sobre los programas, en lo referente a sus estrategias y a su distribución geográfica. UN وتساءل وفدان عن ماهية أثر الاتجاه نحو التمويل التكميلي على البرامج فيما يتصل باستراتيجياتها وتوزيعها الجغرافي.
    El Director Regional respondió que el nivel propuesto de financiación complementaria se basaba tanto en la experiencia como en estimaciones objetivas. UN ورد المدير اﻹقليمي بأن مستوى التمويل التكميلي المقترح يستند الى خبرة سابقة وتقديرات واقعية.
    Sin un programa sólido basado en recursos básicos no sería posible utilizar en forma eficaz los fondos complementarios reservados. UN وسيكون من المتعذر استخدام التمويل التكميلي المخصص بفعالية بدون برنامج قوي لليونيسيف يعتمد على الموارد اﻷساسية.
    Para que los programas culminaran con éxito, habría que asignarles una cantidad mucho mayor de fondos complementarios. UN بيد أنه لكي ينجح البرنامجان سيلزم زيادة التمويل التكميلي زيادة كبيرة.
    Se hizo referencia al aumento rápido de los fondos complementarios y de la participación en los costos. UN وأشير الى الزيادة السريعة في التمويل التكميلي أو تشاطر التكاليف.
    Otras delegaciones también expresaron su preocupación por los altos niveles de financiación suplementaria. UN كذلك أعربت وفود أخرى عن قلقها لارتفاع مستويات التمويل التكميلي.
    Los importes con cargo a recursos generales se habían mantenido al mismo nivel, pero la financiación suplementaria había disminuido. UN وأضافت أن الموارد العامة ظلت ثابتة، ولكن التمويل التكميلي هو الذي انخفض.
    Durante los 9 primeros meses de 2005, los gastos para actividades operacionales ascendieron a 2,21 millones de dólares de los EE.UU. sufragados con fondos suplementarios. UN وخلال فترة الأشهر التسعة الأولى من عام 2005، وصلت نفقات الأنشطة التنفيذية إلى 2.21 مليون دولار تمت تغطيتها من التمويل التكميلي.
    Los recursos del FAfD recibirán un impulso adicional gracias al acuerdo alcanzado en diciembre de 1998 entre el Gobierno de Suiza y el Banco, en virtud del cual este último país contribuiría al servicio de financiamiento suplementario. UN ومن المتوقع أن تتلقى موارد الصندوق دفعة إضافية من الاتفاق الذي تم في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بين حكومة سويسرا والمصرف تساهم سويسرا بمقتضاه في آلية التمويل التكميلي.
    El ingreso por concepto de intereses producidos por los saldos de recursos complementarios no utilizados sigue incluyéndose en el ingreso a los recursos generales. UN ويستمر إدراج إيرادات الفائدة المتلقاة من أرصدة التمويل التكميلي غير المنفقة، في إيرادات الموارد العامة.
    Los " recursos suplementarios " en el ámbito del cambio climático UN التمويل التكميلي المخصص لتغير المناخ
    Al instaurarse el presupuesto integrado ya no es aplicable la recuperación de los fondos complementarios ( " otros recursos " ) para la sede y las oficinas regionales. UN ومع اﻷخذ بالميزانية الموحدة، لم يعد ينطبق استرداد التمويل التكميلي " الموارد اﻷخرى " بالنسبة للمقر والمكاتب اﻹقليمية.
    Se han dedicado considerables esfuerzos a garantizar fuentes de financiación complementarias que permitan alcanzar soluciones duraderas. UN كذلك كُرست طاقة كبيرة لتأمين مصادر التمويل التكميلي للمساعدة على التوصل إلى حلول دائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد