ويكيبيديا

    "التمويل الصغير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de microfinanciación
        
    • la microfinanciación
        
    • de microfinanzas
        
    • IMF
        
    • de microcrédito
        
    • la microfinanza
        
    • de las microfinanzas
        
    • microfinancieras
        
    • microfinanciamiento
        
    • financiación en pequeña escala
        
    • el microcrédito
        
    • microfinanciación y
        
    En ese contexto, el FIDA también colabora con el Banco Mundial en la promoción de programas de microfinanciación. UN وفي هذا السياق يتعاون الصندوق مع البنك الدولي أيضا في تعزيز برامج التمويل الصغير جدا.
    Recientemente, hasta unos cuantos bancos comerciales se han aventurado a ofrecer préstamos a los pobres adoptando prácticas de microfinanciación. UN بل إن قلة من المصارف التجارية غامرت في اﻵونة اﻷخيرة بإقراض الفقراء باتباع ممارسات التمويل الصغير.
    La sostenibilidad de las instituciones de microfinanciación es crucial, ya que nadie recibe buenos servicios de instituciones que fracasan. UN وتحقيق استدامة مؤسسات التمويل الصغير أمر حاسم، إذ لا يمكن للمؤسسات المتدهورة تقديم خدمة جيدة ﻷحد.
    El Grupo Asiático y China apoyaban la iniciativa de la UNCTAD encaminada a convertir la microfinanciación en una actividad duradera. UN وقال إن المجموعة اﻵسيوية والصين تؤيدان مبادرة اﻷونكتاد الهادفة إلى المساعدة على جعل التمويل الصغير نشاطاً مستداما.
    Varios especialistas presentaron algunas de las mejores prácticas utilizadas en la microfinanciación que podrían contribuir a disminuir dichos riesgos y costos. UN وعرض بعض الخبراء عدداً من أفضل الممارسات المستخدمة في التمويل الصغير التي يمكنها الحدّ من هذه المخاطر والتكاليف.
    La mayoría de los expertos concuerdan en que las instituciones de microfinanciación pueden lograr la autosuficiencia pero esto puede tomar hasta 10 años. UN ويوافق معظم الخبراء على أن بإمكان مؤسسات التمويل الصغير أن تحقق اكتفاءها الذاتي، وإن كان ذلك قد يستغرق عشر سنوات.
    El Comité Nacional de China preparó varias publicaciones, incluso un folleto con historias personales de beneficiarios de servicios de microfinanciación. UN وأصدرت اللجنة الوطنية في الصين عدة منشورات، من بينها كتيب يتضمن القصص الشخصية لمستفيدين من التمويل الصغير.
    Esos problemas no podían solucionarse multiplicando simplemente el número de instituciones de microfinanciación y microcrédito, algo que había suscitado considerable controversia. UN ولا يمكن حل تلك المشاكل بمجرد توسيع انتشار مؤسسات التمويل الصغير والقروض الصغرى الذي كان محل سجال كبير.
    En la Cumbre se reconoció además que la creación de instituciones capaces de proporcionar servicios de microfinanciación era sólo una entre una amplia variedad de estrategias para la erradicación de la pobreza. UN وأقر مؤتمر القمة أيضا بأن بناء المؤسسات القادرة على تقديم خدمات التمويل الصغير ليس سوى استراتيجية واحدة فقط من مجموعة كبيرة من الاستراتيجيات المتعلقة بالقضاء على الفقر.
    No obstante, se ha observado un interés cada vez mayor en todo el mundo en promover innovaciones institucionales en materia de microfinanciación. UN ومع ذلك، ما زال هناك تركيز دولي متزايد على تعزيز الابتكارات المؤسسية في مجال التمويل الصغير الحجم.
    Además, los préstamos permiten a las instituciones de microfinanciación ser más independientes y les facilitan el acceso a unas fuentes de capital mucho más abundantes. UN وعلاوة على ذلك، فإن القروض تؤدي إلى زيادة استقلال مؤسسات التمويل الصغير وإلى فتح الباب واسعاً لزيادة اﻷموال المجمعة زيادة كبيرة.
    Actualmente no existe ninguna norma o punto de referencia que permita evaluar el riesgo de las inversiones en instituciones de microfinanciación. UN ولا توجد حالياً معايير ومقاييس ثابتة تسمح بتقييم مخاطر الاستثمار في مؤسسات التمويل الصغير.
    ii) la selección preliminar de las instituciones de microfinanciación interesadas y la preparación de información resumida; UN `٢` الفرز اﻷولي لمؤسسات التمويل الصغير المهتمة وإعداد معلومات موجزة؛
    Después de obtenerse la información pertinente debe difundirse tanto entre los inversores como entre las instituciones de microfinanciación que quieran conseguir fondos. UN ويلزم تنظيم المعلومات ذات الصلة وإتاحتها للمستثمرين ومؤسسات التمويل الصغير في سعيهم إلى جمع اﻷموال.
    La experiencia que tiene el ACNUR con los planes de microfinanciación es reciente, pero en general ha sido positiva. UN والمفوضية حديثة العهد، من حيث الخبرة في مجال مخططات التمويل الصغير لكنها كانت ناجحة عموماً.
    Una esfera que se consideró desempeñaba un papel determinante en esta potencialización era la microfinanciación. UN واعتبر التمويل الصغير من المجالات التي تلعب دوراً حاسم الأهمية في هذا التمكين.
    Se han planificado varias actividades, muchas de ellas centradas en el desarrollo de la microfinanciación y la banca rural. UN وهناك عدد من الأنشطة المقررة، يركز العديد منها على تطوير قطاع التمويل الصغير والقطاع المصرفي الريفي.
    También se distribuyó material con el logo de la microfinanciación para promover el Año. UN ووزعت على الجمهور أدوات تحمل شعار التمويل الصغير في إطار الترويج للسنة.
    Asimismo, seguirá ofreciendo servicios mediante su programa de microfinanzas y microempresas. UN وستواصل أيضا تقديم خدمات في إطار برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة الذي تضطلع به.
    El marco formalizaba la estructura legal de las IMF y la supervisión de sus operaciones por el banco central. UN ويضفي هذا الاطار الطابع الرسمي على الهيكل القانوني لمؤسسات التمويل الصغير واشراف البنك المركزي على عملياتها.
    Necesidades de recursos del programa de microcrédito y microempresas desglosadas por categorías de gasto UN احتياجات برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة من الموارد حسب فئة الإنفاق نفقـات
    A través de este planteamiento, la microfinanza puede llegar a convertirse en último extremo en un elemento más del sistema financiero ordinario de cada país. UN وبهذا النهج سيصبح التمويل الصغير في نهاية المطاف مجرد جزء آخر من النظام المالي المنتظم في كل بلد.
    Grupo 4 sobre “La tecnología como factor de fomento de las microfinanzasUN الحلقة 4 حول " التكنولوجيا: توسيع نطاق التمويل الصغير "
    Durante el último decenio las instituciones microfinancieras han adoptado métodos innovadores para proporcionar crédito y servicios de ahorro a los pobres con espíritu empresario. UN ١٨ - على مدار العقد الماضي اعتمدت مؤسسات التمويل الصغير طرقاً مبتكرة لتوفير خدمات الائتمانات والمدخرات إلى الفقراء أصحاب المشاريع.
    Aplicación de proyectos piloto en materia de creación de viviendas y asentamientos, y respaldo para el microfinanciamiento de la vivienda. UN قم بتنفيذ مشروعات رائدة للنهوض بالمساكن والمستوطنات، وأيد التمويل الصغير للإسكان
    Entre los cambios que se introdujeron, abandonó el sistema de donaciones y financiación en pequeña escala y en 2007 se liquidaron todas las pequeñas donaciones pendientes. UN وشملت التغييرات تخلي الآلية العالمية عن أسلوب التمويل الصغير والمنح الصغيرة، إذ صُفيت ملفات المنح الصغيرة كلها في عام 2007.
    Promoción de la autonomía de los repatriados mediante el microcrédito UN - - 500.0 1 - تعزيز الاعتماد على الذات للاجئين من خلال التمويل الصغير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد