| Adeudado del Programa de microfinanciación y microempresas | UN | المستحق من برنامج التمويل المتناهي الصغر |
| Experiencia adquirida en materia de microfinanciación | UN | العبر المستخلصة من التمويل المتناهي الصغر |
| Programa de microfinanciación y microempresas | UN | برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر |
| Uno de los principales impedimentos a la expansión de la microfinanciación es la insuficiencia de la capacidad local para la ejecución de programas. | UN | ويتمثل أحد القيود الكبرى التي تحد من توسع التمويل المتناهي الصغر في محدودية القدرة المحلية على تنفيذ البرامج. |
| Total del Programa de microfinanzas y micro - | UN | مجموع برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر |
| Ajuste por concepto de utilidades retenidas del Programa de microfinanciación y microempresas y del Programa de generación de ingresos | UN | تسوية برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر والإيرادات المحتجزة من برنامج إدرار الدخل |
| Total del programa de microfinanciación y microempresas | UN | المجموع، برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر |
| Programa de microfinanciación y microempresas Cuadro 26.7 | UN | برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع التجارية المتناهية الصغر |
| En todo el país se llevan a caboTanto las actividades de microfinanciación y desarrollo de empresas en pequeña escala para mujeres. | UN | وتجري في جميع أنحاء البلد ممارسة أنشطة التمويل المتناهي الصغر وأنشطة تنمية المشاريع الصغيرة الحجم على حد سواء للمرأة. |
| Notas a los estados financieros del programa de microfinanciación y microempresas | UN | ملاحظات على البيانات المالية لبرنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر |
| Junta Consultiva del programa de microfinanciación y microempresas | UN | المجلس الاستشاري لبرنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر |
| Utilidades retenidas del Programa de microfinanciación y microempresas y del Programa de generación de ingresos | UN | الإيرادات المحتجزة لبرنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المدرة للدخل |
| Terrenos y edificios y activos fijos del Programa de microfinanciación y microempresas | UN | الأراضي والمباني والأصول الثابتة لبرنامج التمويل المتناهي الصغر |
| Más: Disminución de los adeudos del Programa de microfinanciación y microempresas | UN | مضافا إليه: النقص في المستحقات من برنامج التمويل المتناهي الصغر |
| Ajustes por concepto de reclasificaciones de contribuciones en especie y de los fondos del Programa de microfinanciación y microempresas y del Programa de generación de ingresos | UN | تسوية إعادة تصنيف العينية لبرنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر |
| El efectivo en caja y en los bancos asciende en total a 53.606.319 dólares, cifra que incluye 1.745.372 dólares para el programa de microfinanciación y microempresas y 3.274.581 dólares de la reserva para la compra de productos básicos. | UN | النقدية في اليد وفي المصارف، ومجموعها 319 606 53 دولارا، تشمل 372 745 1 دولارا لبرنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر، و 581 274 3 دولارا محفوظة احتياطا لشراء سلع أساسية. |
| Estados financieros relativos al programa de microfinanciación y microempresas | UN | البيانات المالية المتعلقة ببرنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر |
| Iniciativas locales de lucha contra la pobreza, incluida la microfinanciación | UN | المبادرات المحلية الخاصة بالفقر، بما في ذلك التمويل المتناهي الصغر |
| Opciones Consecuencias Opción 1: FNUDC independiente centrado en la microfinanciación | UN | الخيار 1: صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية مستقل، مع التركيز على التمويل المتناهي الصغر |
| Contribución del OOPS al Programa de microfinanzas y microempresas | UN | مساهمة الأونروا في برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر |
| Una de esas personas era Essma Ben Hamida, la enérgica directora de una organización de la sociedad civil dedicada a las microfinanzas. | UN | كانت إحداهم أسما بن حميدة، مديرة قوية العزيمة لمنظمة المجتمع المدني العاملة في التمويل المتناهي الصغر. |
| Este enfoque de sector financiero es muy distinto al enfoque utilizado tradicionalmente por el FNUDC para invertir en instituciones microfinancieras promisorias. | UN | ويختلف نهج القطاع المالي هذا اختلافا كبيرا عن النهج التقليدي للصندوق، المتمثل في تنفيذ استثمارات مفردة في مؤسسات التمويل المتناهي الصغر الواعدة. |
| Como un tema de la posible labor futura, la Comisión ha reafirmado la importancia de la microfinanza como un instrumento para el empoderamiento económico y la reducción de la pobreza, y ha insistido en la necesidad de un marco reglamentario y jurídico. | UN | 12 - أما عن التمويل المتناهي الصغر باعتباره مجالا يمكن العمل بشأنه مستقبلا، قال إن اللجنة أكدت مجددا أهميته كأداة للتمكين الاقتصادي وتخفيف وطأة الفقر، وشددت على ضرورة وضع إطار تنظيمي وقانوني. |
| Gran parte de las críticas a la microfinanciación se refieren al microcrédito. | UN | وتنصب معظم الانتقادات الموجهة لقطاع التمويل المتناهي الصغر على الائتمان المتناهي الصغر. |
| Opción 1. Un FNUDC independiente especializado en microfinanciación | UN | الخيار 1: صندوق مستقل يركز على التمويل المتناهي الصغر |
| Se establecen mecanismos efectivos para prestar asistencia técnica a bancos, instituciones de micro financiación y grupos comunitarios en la financiación para la vivienda [1] | UN | 3-3 آليات فعالة لتقديم المساعدة التقنية للمصارف، ومؤسسات التمويل المتناهي الصغر والجماعات المجتمعية في مجال تمويل الإسكان [1] |
| Por supuesto, las microfinanzas por sí solas no pueden eliminar la pobreza, ni siquiera la exclusión financiera, sin importar cuán bien funcionen. Para lograr un efecto realmente transformador, las operaciones de las IMF deben contar con apoyo gubernamental para mejorar el acceso a la educación, la capacitación y el empleo. | News-Commentary | بطبيعة الحال، لن يقضي التمويل المتناهي الصغر وحده على الفقر، أو حتى الاستبعاد ماليا، بصرف النظر عن مدى جودة عمله. ولكي تخلف مؤسسات التمويل المتناهي الصغر تأثيراً تحويلياً حقيقيا، فلابد أن تكون عملياتها مدعومة بجهود تقودها الحكومات من أجل تحسين القدرة على الوصول إلى التعليم والتدريب والتوظيف. |
| Si bien la microfinanzas ya han ayudado a una innumerable cantidad de personas en todo el mundo, el Banco mundial estima que aproximadamente 2,5 mil millones de adultos aún carecen de acceso a servicios financieros. Es responsabilidad de todas las partes involucradas –incluidos los gobiernos, los reguladores, los bancos y la sociedad civil– garantizar que las microfinanzas continúen formando parte de la solución. | News-Commentary | وبرغم أن التمويل المتناهي الصغر ساعد بالفعل عدداً لا يحصى من الناس في مختلف أنحاء العالم فإن تقديرات البنك الدولي تشير إلى أن نحو 2.5 مليار بالغ لا زالوا يفتقرون إلى الوصول إلى الخدمات المالية. وتقع المسؤولية على عاتق أصحاب المصلحة ــ بما في ذلك الحكومات والهيئات التنظيمية والبنوك والمجتمع المدني ــ لضمان استمرار التمويل المتناهي الصغر في العمل كجزء من الحل. |