ويكيبيديا

    "التمييز بوضوح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • distinguir claramente
        
    • una clara distinción
        
    • una distinción clara
        
    • distinguirse claramente
        
    • diferenciar claramente
        
    • una nítida distinción
        
    • diferencia claramente
        
    • distinguir con claridad
        
    • distingan claramente
        
    • Se distinga claramente
        
    • distinguiendo claramente
        
    En consecuencia, hay que distinguir claramente entre el papel de las operaciones de establecimiento de la paz o de mantenimiento de la paz y el papel de las organizaciones humanitarias. UN ونتيجة لذلك يجب التمييز بوضوح بين دور حفظ السلم وعمليات صنع السلم ودور المنظمات الانسانية.
    Es importante distinguir claramente entre la simple codificación y el desarrollo progresivo del derecho. UN وقال إنه من الضروري التمييز بوضوح بين التدوين والتطوير التدريجي للقانون.
    A este respecto, sostiene que debe hacerse una clara distinción entre una reducción por etapas y planeada y una reducción repentina y sustancial del número de efectivos. UN وهي تذهب في هذا الصدد إلى أنه يجب التمييز بوضوح بين إجراء تخفيض مرحلي مخطط وإجراء إنقاص مفاجئ وضخم في عدد أفراد القوة.
    Debe hacerse una clara distinción entre la televisión Al-Manar, apoyada por Hezbollah, y el resto. UN ويتعين التمييز بوضوح بين قناة المنار التلفزيونية التي يدعمها حزب الله والقنوات الأخرى.
    Además, es difícil establecer una distinción clara entre los actos de agresión de los Estados y de las personas. UN كما أن من الصعب التمييز بوضوح بين أعمال العدوان على الدول اﻷطراف والعدوان على اﻷفراد.
    Este artículo destaca la dificultad que se señaló en el párrafo 2 supra, de que se debe hacer una distinción clara entre responsabilidad y responsabilidad estatal. UN وتبرز هذه المادة الصعوبة التي أشير إليها في الفقرة ٢ أعــلاه، ألا وهي أنه يجب التمييز بوضوح بين التبعة ومسؤولية الدولة.
    Esta cuestión del reparto de responsabilidades y obligaciones debería, en principio, distinguirse claramente de la atribución de un comportamiento. UN وينبغي من حيث المبدأ التمييز بوضوح بين مسألة توزيع الالتزامات والمسؤوليات هذه عن مسألة إسناد التصرف.
    Huelga decir que es necesario diferenciar claramente entre la coerción militar y no militar, a fin de evitar el uso precipitado de la fuerza. UN وغني عن القول إن من الضروري التمييز بوضوح بين أعمال القسر العسكري وغير العسكري، بغية تجنب الاندفاع إلى استخدام القوة.
    El propósito principal de la definición es distinguir claramente entre reservas y declaraciones unilaterales. UN وإن هدفه الرئيسي هو التمييز بوضوح بين التحفظات والبيانات الصادرة من جانب واحد.
    En casi todos los casos, era sumamente difícil distinguir claramente entre las actividades y programas en curso y los que aún estaban por realizar. UN وفي جميع الحالات تقريباً، كان من الصعب جداً التمييز بوضوح بين الأنشطة والبرامج الجارية وتلك التي لم تُنفَّذ بعد.
    Es importante también distinguir claramente entre un proyecto y una instalación. UN وأضاف إنه من المهم أيضا التمييز بوضوح بين المشروع والمرفق.
    Se señaló que no siempre era posible distinguir claramente entre conflictos armados internacionales y no internacionales. UN ولوحظ أنه لا يمكن دائماً التمييز بوضوح بين النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية.
    Esta expresión podía ser engañosa al tratar de distinguir claramente entre reservas y declaraciones interpretativas. UN ويمكن أن تكون هذه العبارة مضللة عند محاولة التمييز بوضوح بين التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    Se insistía en la necesidad de trazar una clara distinción entre la nacionalidad de las personas naturales y la de las personas jurídicas. UN وهو يلحّ على ضرورة التمييز بوضوح بين جنسية اﻷشخاص الطبيعيين وجنسية اﻷشخاص الاعتباريين.
    El informe destacaba que para lograr una mayor transparencia en el presupuesto era necesario mantener una clara distinción entre la ejecución del programa y los gastos generales de administración. UN وشدد التقرير على أن زيادة شفافية الميزانية تتطلب التمييز بوضوح بين تنفيذ البرامج والمصروفات اﻹدارية العامة.
    Es importante que se establezca una clara distinción entre ambos procedimientos. UN ولا بد من التمييز بوضوح بين هذين النوعين من الإجراءات.
    Por lo tanto, es importante establecer una clara distinción entre las diferentes formas de comunicación. UN ولذلك فمن المهم التمييز بوضوح بين أشكال الاتصال المختلفـــة.
    En la práctica, es siempre difícil de establecer una distinción clara y neta entre política y fomento. UN ويصعب عملياً التمييز بوضوح وصفاء بين السياسة والترويج.
    En Kosovo debe hacerse una distinción clara entre la situación previa a la solución pacífica y posterior a ella. UN وفي كوسوفو، لا بد من التمييز بوضوح بين سيناريوهي ما قبل إقرار السلام وما بعد إقرار السلام.
    Israel sostiene que debe establecerse una distinción clara entre la Ley del retorno y cualquier reivindicación palestina de un derecho a regresar. UN وتتمسك إسرائيل بموقفها من أنه يجب التمييز بوضوح بين قانون العودة الإسرائيلي وأية مطالبة فلسطينية بحق العودة.
    A ese respecto, se recordó que el acuse de recibo de una oferta debía distinguirse claramente de cualquier comunicación relacionada con la posible aceptación de la oferta. UN وأشير في ذلك الصدد إلى أنه ينبغي التمييز بوضوح بين اﻹقرار باستلام عرض ما وأي إبلاغ يتصل بالقبول المحتمل للعرض.
    Es preciso diferenciar claramente entre lo que es una línea de frontera, en este caso ya fijada e internacionalmente reconocida, y su demarcación, que es la ejecución de aquélla en el terreno. UN يجب التمييز بوضوح بين الحد، وهو في هذه الحالة قد سبق وضعه والاعتراف به دوليا. وبين ترسيمه الذي هو تنفيذه على اﻷرض.
    Insistieron, no obstante, en la necesidad de establecer una nítida distinción entre las empresas que reclutan mercenarios y las empresas de seguridad corrientes, cuyos servicios son legales y legítimos. UN ومع ذلك شدد هؤلاء الموظفون على ضرورة التمييز بوضوح بين الشركات التي تجند المرتزقة وشركات اﻷمن العادية التي تعتبر خدماتها قانونية ومشروعة.
    Este artículo se diferencia claramente del apartado ii) del inciso a) del párrafo 7 del artículo 3. UN ينبغي التمييز بوضوح بين هذه المادة والمادة 3 (7) (أ) ' 2`.
    La MICIVIH subrayó que había que distinguir con claridad las competencias de ambas instituciones. UN وشددت البعثة المدنية على أنه يتعين التمييز بوضوح بين مسؤوليات المؤسستين.
    - Se distingan claramente las competencias de los diferentes poderes y se consagren en la Constitución u otra disposición equivalente. UN :: التمييز بوضوح بين اختصاصات مختلف فروع السلطة والنص عليها في الدستور أو ما يعادله.
    :: Se distinga claramente entre la movilidad en un lugar de destino y la movilidad entre distintos lugares de destino y que esta última sea un factor más importante en la promoción de las perspectivas de carrera; UN :: التمييز بوضوح بين التنقل داخل مركز العمل والتنقل بين مراكز العمل وأن يعتبر هذا الأخير عاملا أهم في التطوير الوظيفي؛
    Por lo demás, bastaría con examinar las condiciones en que una expulsión podía considerarse lícita, distinguiendo claramente entre las que debían ser respetadas por el Estado autor de la expulsión independientemente de la situación imperante en el Estado de destino y las que guardaban relación con los riesgos de violación de los derechos humanos en este Estado. UN وفيما يتعلق بباقي المسائل، يكفي بحث الشروط التي يمكن في ضوئها اعتبار الطرد مشروعاً، مع التمييز بوضوح بين الشروط التي يجب أن تستوفيها الدولة الطاردة، بصرف النظر عن الوضع في دولة الوجهة، والشروط المتصلة بخطر انتهاك حقوق الإنسان في هذه الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد