ويكيبيديا

    "التمييز ضد المرأة فيما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • discriminación contra la mujer en lo que
        
    • discriminación de la mujer en lo
        
    • la discriminación de la mujer en
        
    • discriminación contra las mujeres en lo que
        
    • la discriminación contra la mujer en
        
    • de discriminación contra la mujer con
        
    • discriminación contra las mujeres por lo que
        
    No obstante, el Comité opina que a pesar de las dificultades el Estado parte sigue siendo responsable de cumplir las obligaciones que le impone la Convención con el fin de garantizar la eliminación de la discriminación contra la mujer en lo que respecta a los derechos contenidos en la Convención. UN بيد أن اللجنة ترى أنه بالرغم من الصعوبات تظل الدولة الطرف مسؤولة عن تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية بغية كفالة القضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالحقوق الواردة في الاتفاقية.
    Nueva Zelandia considera que la mejor manera de cumplir sus obligaciones en virtud de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en lo que respecta a Tokelau es apoyar y alentar las iniciativas de Tokelau para mejorar la capacidad de las tokelauanas. UN ترى نيوزيلندا أن أفضل طريقة للنهوض بالتزاماتها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بتوكيلاو تتمثل في دعم وتشجيع مبادرات توكيلاو لتنمية قدرة المرأة في توكيلاو.
    El Comité insta también al Estado Parte a que adopte las medidas que sean necesarias para eliminar todas las formas de discriminación de la mujer en lo que respecta a los derechos de propiedad y herencia de la tierra. UN كما تحثها على أن تتخذ التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بملكية الأراضي وإرثها.
    Pidió que se adoptasen todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación de la mujer en lo relativo al acceso al crédito y a la asistencia jurídica, prestando especial atención a las mujeres pobres y sin educación. UN كما حثتها على اتخاذ كل التدابير اللازمة للقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالحق في الحصول على القروض والمساعدة القانونية، مع إيلاء اهتمام خاص للفقيرات والأميات.
    Sírvase indicar las medidas adoptadas para eliminar todas las formas de discriminación contra las mujeres en lo que se refiere a la propiedad, la transferencia y la herencia de tierras, en particular para las mujeres de las zonas rurales. UN ويرجى بيان التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بامتلاك الأرض ونقل ملكيتها ووراثتها، وعلى وجه الخصوص بالنسبة للمرأة في المناطق الريفية.
    El Estado Parte debería proteger a las jóvenes de la práctica del matrimonio precoz y eliminar la discriminación contra la mujer en cuanto a la edad mínima para contraer matrimonio. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحمي الفتيات من الزواج المبكر وأن تقضي على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بسن الزواج.
    Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas para eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer con respecto a la propiedad, transferencia y herencia de tierra, en particular en el caso de las mujeres de las zonas rurales. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يختص بامتلاك الأرض ونقل ملكيتها ووراثتها، وعلى وجه الخصوص بالنسبة للمرأة في المناطق الريفية.
    Se ha aprobado legislación destinada a eliminar la discriminación contra las mujeres por lo que respecta al acceso al crédito, incluidos los préstamos hipotecarios. UN وتم أيضا سن تشريعات للقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بإمكانية الحصول على ائتمانات بما في ذلك القروض العقارية.
    El Comité también insta al Estado Parte a que adopte las medidas que sean necesarias para eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer en lo que respecta a los derechos de propiedad y la herencia de la tierra. UN كذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الملائمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بملكية الأرض ووراثتها.
    El Comité también insta al Estado parte a que adopte las medidas que sean necesarias para eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer en lo que respecta a los derechos de propiedad y la herencia de la tierra. UN كذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الملائمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بملكية الأرض ووراثتها.
    La LR Nº 6725 refuerza la prohibición de la discriminación contra la mujer en lo que se refiere a los términos y condiciones de empleo, la promoción y las oportunidades de formación. UN 143- ويعزز القانون الجمهوري 6725 حظر التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بشروط التوظيف وظروفـه وفـرص الترقية والتدريب.
    Todas esas disposiciones también figuran en la Recomendación general Nº 19 del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, en que se expone la obligación jurídica de los Estados Partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en lo que respecta a la violencia contra la mujer. UN وترد جميع هذه الأحكام أيضاً في التوصية العامة 19 الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، والتي تحدد الالتزام القانوني للدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة.
    El Comité insta también al Estado parte a aplicar las disposiciones de la Reforma Agraria y de Tierras que otorgan a la mujer igualdad de acceso a las tierras cultivables y la vivienda, así como las disposiciones del Código de la Persona y de la Familia, para eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer en lo que respecta a la tenencia y sucesión de tierras. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على تنفيذ أحكام الإصلاح الزراعي التي تمنح المرأة المساواة في إمكانية الحصول على الأراضي الصالحة للزراعة والإسكان، وأحكام قانون الأحوال الشخصية والأسرة بغية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بملكية الأراضي ووراثتها.
    El Comité insta también al Estado Parte a aplicar las disposiciones de la Reforma Agraria y de Tierras que otorgan a la mujer igualdad de acceso a las tierras cultivables y la vivienda, así como las disposiciones del Código de la Persona y de la Familia, para eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer en lo que respecta a la tenencia y sucesión de tierras. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على تنفيذ أحكام الإصلاح الزراعي التي تمنح المرأة المساواة في إمكانية الحصول على الأراضي الصالحة للزراعة والإسكان، وأحكام قانون الأحوال الشخصية والأسرة بغية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بملكية الأراضي ووراثتها.
    El Comité insta también al Estado Parte a que adopte las medidas que sean necesarias para eliminar todas las formas de discriminación de la mujer en lo que respecta a los derechos de propiedad y herencia de la tierra. UN كما تحثها على أن تتخذ التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بملكية الأراضي وإرثها.
    9. Insta a todos los gobiernos a que adopten todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación de la mujer en lo relativo al acceso a los préstamos bancarios, las hipotecas y otras formas de crédito financiero, prestando especial atención a las mujeres pobres y sin educación, y a que respalden el acceso de la mujer a asistencia jurídica; UN " 9 - تحث جميع الحكومات على اتخاذ كل التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالحق في الحصول على القروض المصرفية والرهون العقارية وغيرها من أشكال الائتمان المالي، مع توجيه اهتمام خاص إلى الفقيرات وغير المتعلمات وعلى تقديم الدعم لأجل انتفاع المرأة بالمساعدة القانونية؛
    Lo que está en juego no es el reconocimiento de los títulos nobiliarios, sino sólo un aspecto de ese reconocimiento ya existente por disposición legislativa en España, que es la discriminación de la mujer en su sucesión. UN فالأمر لا يتعلق بالاعتراف بألقاب النبالة بل مجرد جانب واحد من ذلك الاعتراف الوارد بالفعل في الأحكام التشريعية الإسبانية، وهو التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالخلافة.
    Que lo que esta en juego no es el reconocimiento de los títulos nobiliarios, sino sólo un aspecto de ese reconocimiento ya existente por disposición legislativa en España, que es la discriminación de la mujer en su sucesión. UN فالمسألة المطروحة لا تتعلق بالاعتراف بألقاب النبالة بل مجرد جانب واحد من ذلك الاعتراف الوارد بالفعل في الأحكام التشريعية في إسبانيا، وهو التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالخلافة.
    Sírvase indicar las medidas adoptadas para eliminar todas las formas de discriminación contra las mujeres en lo que se refiere a la propiedad, la transferencia y la herencia de tierras, en particular para las mujeres de las zonas rurales. UN ويُرجى بيان التدابير التي اتخذت للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بملكية الأرض والتنازل عنها ووراثتها، وبالأخص المرأة في المناطق الريفية.
    El Comité también insta al Estado Parte a que adopte medidas apropiadas para eliminar todas las formas de discriminación contra las mujeres en lo que respecta al acceso a la vivienda y la asistencia alimentaria en situaciones de emergencia y de desastres naturales y asegure que las mujeres que se encuentren en tales situaciones sean debidamente protegidas contra la violencia. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير مناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالحصول على المسكن والمعونة الغذائية في حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية، وكفالة حماية كافية للمرأة في هذه الحالات من العنف.
    Al Comité también le preocupa la discriminación contra la mujer en el acceso a determinadas esferas de estudio. UN كما يساورها القلق إزاء التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بوصولهن إلى بعض المجالات الدراسية.
    Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas para eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer con respecto a la propiedad, transferencia y herencia de tierra, en particular en el caso de las mujeres de las zonas rurales. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يختص بامتلاك الأرض ونقل ملكيتها ووراثتها، وعلى وجه الخصوص بالنسبة للمرأة في المناطق الريفية.
    En los tribunales de Turkmenistán no se han registrado casos de discriminación contra las mujeres por lo que respecta a la protección jurisdiccional de sus derechos o intereses. UN ولم تسجل محاكم تركمانستان أي واقعة تتضمن التمييز ضد المرأة فيما يتصل بالحماية القانونية لحقوقها أو مصالحها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد