ويكيبيديا

    "التمييز فيما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • discriminación en
        
    • discriminación con
        
    • la discriminación
        
    • discriminatorio con
        
    • discriminación por
        
    • discriminatoria
        
    • discriminación son
        
    • discriminación y
        
    • discriminación que
        
    • discriminaciones en
        
    • discriminación contra
        
    Se ha insistido en el carácter crucial de la discriminación en el acceso al agua. UN وشُدِّد على التمييز فيما يتعلق بفرص الحصول على المياه باعتباره أحد الشواغل الرئيسية.
    Del mismo modo, el respeto a las garantías procesales aún era precario y persistían las situaciones de discriminación en relación con el acceso de los pueblos indígenas al sistema de justicia. UN كذلك ظل احترام الضمانات اﻹجرائية ضعيفا واستمرت حالات التمييز فيما يتعلق بوصول السكان اﻷصليين إلى نظام العدالة.
    Esos grupos pueden ser objeto de discriminación en el acceso a la enseñanza, el empleo y los servicios sociales. UN ويحدث أن تتعرض هذه الفئات إلى التمييز فيما يتصل بالوصول إلى التعليم، والعمالة، والخدمات الاجتماعية.
    Este dictamen reforzó el principio de no discriminación con respecto al uso de la tierra, aunque estaba limitado a los hechos particulares del caso. UN وعزز هذا القرار مبدأ عدم التمييز فيما يتعلق باستخدام الأرض، على الرغم من أن القرار مقصور على وقائع هذه القضية.
    Esos grupos pueden ser objeto de discriminación en el acceso a la enseñanza, el empleo y los servicios sociales. UN ويحدث أن تتعرض هذه الفئات إلى التمييز فيما يتصل بالوصول إلى التعليم، والعمالة، والخدمات الاجتماعية.
    En contravención de los artículos 2 y 11 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, las mujeres sufren de discriminación en el acceso al empleo, los ascensos y la igualdad de salario por trabajo igual. UN وتعاني المرأة من التمييز فيما يخص الحصول على العمل والترقية والمساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة.
    Está prohibida toda forma de discriminación en el goce de ese derecho. UN ويحظر أي شكل من أشكال التمييز فيما يتعلق بالتمتع بهذا الحق.
    El fallo reafirmó el principio de la no discriminación en el uso de la tierra, aunque se limitó a los hechos del caso en particular. UN وقد عزز هذا الحكم مبدأ عدم التمييز فيما يتعلق باستغلال الأرض، وإن اقتصر على الوقائع الخاصة بهذه القضية.
    En una gran parte del mundo, la mujer sufre discriminación en cuanto al derecho a la alimentación, el derecho a la educación y el derecho a la salud. UN وتعاني المرأة في معظم أنحاء العالم من التمييز فيما يتعلق بالحق في الغذاء، والحق في التعليم، والحق في الصحة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte nuevas medidas positivas para solucionar eficazmente la cuestión de la discriminación en lo que respecta a la vivienda. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ مزيداً من التدابير الإيجابية لمعالجة مسألة التمييز فيما يتعلق بالسكن، معالجة فعالة.
    Señaló que en gran parte del mundo la mujer sufría discriminación en cuanto al derecho a la alimentación, el derecho a la educación y el derecho a la salud. UN وأشار إلى أن المرأة تعاني في معظم أنحاء العالم من التمييز فيما يتعلق بالحق في الغذاء والحق في التعليم والحق في الصحة.
    Por primera vez en la jurisdicción irlandesa la Ley también extiende la protección contra la discriminación en relación con el empleo a las fuerzas de defensa. 11.5.4. UN وينص هذا القانون على تمديد الحماية من التمييز فيما يتعلق بالعمل لأول مرة في القانون الآيرلندي بحيث تشمل قوات الدفاع.
    Ello incluye el artículo 14 del Convenio, que prohibe la discriminación en el goce de los derechos establecidos en virtud del Convenio. UN ويشمل هذا القانون المادة 14 من الاتفاقية التي تحظر التمييز فيما يتصل بالتمتع بالحقوق الواردة في الاتفاقية.
    El respeto del principio de la no discriminación en relación con los derechos económicos, sociales y culturales es un ejemplo de obligación de efecto inmediato. UN ومن أمثلة احترام مبدأ عدم التمييز فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الالتزام بتحقيق أثر مباشر.
    i) Acceso abierto y no discriminación con respecto a todo tipo de bosques, propietarios de bosques, encargados de su ordenación y operadores; UN ' ١ ' حرية الوصول وعدم التمييز فيما يتعلق بجميع أنواع الغابات ومالكي الغابات ومديريها ومشغليها؛
    :: Un instrumento general centrado en la norma transcendental de la igualdad y la no discriminación con respecto a los derechos humanos en el contexto de la discapacidad; UN :: صك عام يركز على المعيار السائد المتمثل في المساواة وعدم التمييز فيما يتعلق بحقوق الإنسان في سياق الإعاقة؛
    La pertinencia del principio de no discriminación con respecto a la expulsión de extranjeros se ha descrito del modo siguiente: UN وقد وصفت أهمية مبدأ عدم التمييز فيما يتعلق بطرد الأجانب على النحو التالي:
    7. Subraya que todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso y futuras recibirán trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas; UN 7 - تشدد على ضرورة أن تُعامل جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية معاملةً متساوية وخالية من التمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    Preocupaba al Comité que no se hubieran previsto medidas específicas para eliminar la discriminación por motivos de ascendencia o de origen nacional o étnico. UN وأبدت اللجنة قلقها لعدم اتخاذ أية تدابير محددة للقضاء على التمييز فيما يتعلق بالنسب واﻷصل القومي أو اﻹثني.
    Su país sostiene que la adhesión de los nuevos miembros a la OMC debería ser no discriminatoria. UN والاتحاد الروسي يطالب بعدم التمييز فيما يتصل بحصول أعضاء جدد على عضوية المنظمة.
    Las principales esferas abarcadas por la legislación de lucha contra la discriminación son las siguientes: UN وتتمثل المجالات الرئيسية التي يشملها قانون مكافحة التمييز فيما يلي:
    4. En el Pacto se hace también referencia expresa a la discriminación y la igualdad con respecto a algunos derechos individuales. UN 4- ويذكُر العهد صراحةً كذلك مبدأي المساواة وعدم التمييز فيما يتعلق ببعض الحقوق الفردية.
    Cabe señalar que la Constitución Federal de 1988 contiene más disposiciones que prohíben la discriminación que medidas positivas específicas. UN ومن المهم أن نلاحظ أن الدستور الاتحادي لعام 1988 يشتمل على عدد أكبر من الأحكام التي تحظر التمييز فيما عدا أحكام محددة للعمل الإيجابي.
    Tal es el caso de la poligamia, de las discriminaciones en materia de herencia o de ciertas prácticas vinculadas con el matrimonio. UN وهذه هي حالة تعدد الزوجات أو التمييز فيما يتعلق الميراث أو ممارسات معينة مرتبطة بالزواج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد