ويكيبيديا

    "التمييز في مجال إقامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • discriminación en la administración
        
    Convencida de que la integridad del sistema judicial es un requisito previo indispensable para proteger los derechos humanos y para garantizar la no discriminación en la administración de justicia, UN واقتناعاً منها بأن نزاهة النظام القضائي شرط لا بد منه لحماية حقوق الإنسان وكفالة عدم التمييز في مجال إقامة العدل،
    Convencida de que la integridad del sistema judicial es un requisito previo indispensable para proteger los derechos humanos y para garantizar la no discriminación en la administración de justicia, UN واقتناعاً منها بأن نزاهة النظام القضائي شرط لا بد منه لحماية حقوق الإنسان وكفالة عدم التمييز في مجال إقامة العدل،
    Convencida de que la integridad del sistema judicial es un requisito previo indispensable para proteger los derechos humanos y para garantizar la independencia, la imparcialidad y la no discriminación en la administración de justicia, UN واقتناعا منها بأن نزاهة النظام القضائي شرط لا بد منه لحماية حقوق الإنسان وكفالة الاستقلال والحياد وعدم التمييز في مجال إقامة العدل،
    Convencida de que la integridad del sistema judicial es un requisito previo indispensable para proteger los derechos humanos y para garantizar la independencia, la imparcialidad y la no discriminación en la administración de justicia, UN واقتناعا منها بأن نزاهة النظام القضائي شرط لا بد منه لحماية حقوق الإنسان وكفالة الاستقلال والحياد وعدم التمييز في مجال إقامة العدل،
    Convencida de que la integridad del sistema judicial es un requisito previo indispensable para proteger los derechos humanos y para garantizar la no discriminación en la administración de justicia, UN واقتناعاً منها بأن نزاهة النظام القضائي شرط لا بد منه لحماية حقوق الإنسان وكفالة الاستقلال والحياد وعدم التمييز في مجال إقامة العدل،
    Convencida de que la integridad del sistema judicial es un requisito previo indispensable para proteger los derechos humanos y para garantizar la no discriminación en la administración de justicia, UN واقتناعاً منها بأن نزاهة النظام القضائي شرط لا بد منه لحماية حقوق الإنسان وكفالة الاستقلال والحياد وعدم التمييز في مجال إقامة العدل،
    Convencido de que la independencia e imparcialidad del poder judicial, la independencia de los profesionales del derecho y la integridad del sistema judicial son requisitos esenciales para proteger los derechos humanos y asegurar que no haya discriminación en la administración de justicia, UN واقتناعاً منه بأن وجود قضاء مستقل ونزيه، ومهنة قانونية مستقلة، وسلامة النظام القضائي هي شروط أساسية لا بد منها لحماية حقوق الإنسان ولضمان عدم التمييز في مجال إقامة العدل،
    Reafirmando que la existencia de un poder judicial independiente e imparcial, de una abogacía independiente y de un sistema judicial íntegro es requisito previo indispensable para proteger los derechos humanos y garantizar la no discriminación en la administración de justicia, UN وإذ يؤكد من جديد أن وجود جهاز قضائي مستقل ومحايد ومهنة قانونية مستقلة ونزاهة نظام القضاء، هي متطلبات أساسية لحماية حقوق الإنسان وضمان عدم التمييز في مجال إقامة العدل،
    Reafirmando que la existencia de un poder judicial independiente e imparcial, de una abogacía independiente y de un sistema judicial íntegro es requisito previo indispensable para proteger los derechos humanos y garantizar la no discriminación en la administración de justicia, UN وإذ يؤكد من جديد أن وجود جهاز قضائي مستقل ومحايد ومهنة قانون تتمتع بالاستقلالية، وتوافر النزاهة في نظام القضاء، هي متطلبات أساسية لحماية حقوق الإنسان وضمان عدم التمييز في مجال إقامة العدل،
    4. discriminación en la administración de la justicia UN 4- التمييز في مجال إقامة العدل
    1. En el 52º período de sesiones de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, se señaló a la atención de los miembros de la Subcomisión la magnitud del fenómeno de la discriminación en la administración de justicia. UN 1- استرعي انتباه أعضاء اللجنة الفرعية، في الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، إلى انتشار ظاهرة التمييز في مجال إقامة العدل.
    El marco propuesto pone de relieve la importancia y la disponibilidad de los datos sobre las manifestaciones de la discriminación en el sistema de justicia penal y orienta el estudio a la búsqueda y la identificación de los mecanismos discriminatorios de los que se deriva la persistencia de la discriminación en la administración de la justicia penal. UN ويوضح الإطار المقترح أهمية ومدى توافر المعلومات المتعلقة بمظاهر التمييز في نظام العدالة الجنائية، ويوجه الدراسة إلى البحث عن الآليات التمييزية التي أدت إلى استمرار التمييز في مجال إقامة العدالة الجنائية وتحديد تلك الآليات.
    Reafirmando que la existencia de un poder judicial independiente e imparcial, de una abogacía independiente y de un sistema judicial íntegro son requisitos previos indispensables para proteger los derechos humanos y garantizar que no haya discriminación en la administración de justicia, UN وإذ يعيد التأكيد على أن وجود جهاز قضائي مستقل ومحايد، ومهنة قانون تتمتع بالاستقلالية، فضلاً عن توافر النزاهة في نظام القضاء، هي متطلبات أساسية لحماية حقوق الإنسان وضمان عدم التمييز في مجال إقامة العدل،
    Ésta recoge información, por ejemplo, si el municipio tiene programas para grupos específicos destinados a lesbianas, gays, bisexuales y transexuales (LGBT), gitanos, mujeres, adultos mayores, personas con discapacidades, etc., e información sobre discriminación en la administración de justicia. UN وتتضمن الدراسة الاستقصائية معلومات تتعلق مثلاً بما إذا كانت لدى البلديات برامج مخصصة لفئات محددة كالمثليات والمثليين جنسياً، ومزدوجي الميل الجنسي، ومغايري الهوية الجنسية، والغجر، والنساء، والمسنين، وذوي الإعاقة، وغيرهم، كما تتضمن الدراسة معلومات عن ظاهرة التمييز في مجال إقامة العدل.
    Reafirmando que la existencia de un poder judicial independiente e imparcial, de una abogacía independiente y de un sistema judicial íntegro son requisitos previos indispensables para proteger los derechos humanos y garantizar que no haya discriminación en la administración de justicia, UN وإذ يعيد التأكيد على أن وجود جهاز قضائي مستقل ومحايد، ومهنة قانون تتمتع بالاستقلالية، فضلاً عن توافر النزاهة في نظام القضاء، هي متطلبات أساسية لحماية حقوق الإنسان وضمان عدم التمييز في مجال إقامة العدل،
    (discriminación en la administración de justicia; Grupo de Trabajo del período de sesiones sobre la administración de justicia; cuestión de los derechos humanos y los estados de excepción; la pena capital en relación con los menores delincuentes; cuestión de las desapariciones forzadas) UN (التمييز في مجال إقامة العدل؛ الفريق العامل للدورة المعني بإقامة العدل؛ مسألة حقوق الإنسان وحالات الطوارئ؛ عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجناة الأحداث؛ مسألة حالات الاختفاء القسري)
    (discriminación en la administración de justicia; Grupo de Trabajo del período de sesiones sobre la administración de justicia; cuestión de los derechos humanos y los estados de excepción; la pena capital en relación con los menores delincuentes; cuestión de las desapariciones forzadas) UN (التمييز في مجال إقامة العدل؛ الفريق العامل للدورة المعني بإقامة العدل؛ مسألة حقوق الإنسان وحالات الطوارئ؛ عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجناة الأحداث؛ مسألة حالات الاختفاء القسري)
    2. En el 53º período de sesiones de la Subcomisión, la Sra. Zerrougui presentó al Grupo de Trabajo del período de sesiones un documento de trabajo (E/CN.4/Sub.2/2001/WG.1/CRP.1) en el que confirma la magnitud del fenómeno de la discriminación en la administración de justicia. UN 2- وفي الدورة الثالثة والخمسين للجنة الفرعية، قدمت السيدة زروقي إلى فريق الدورة العامل ورقة عمل (E/CN.4/Sub.2/2001/WG.1/CRP.1) أكدت فيها انتشار ظاهرة التمييز في مجال إقامة العدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد