ويكيبيديا

    "التناظر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • correspondencia
        
    • simetría
        
    • asimetría
        
    • correspondencias
        
    • correlación
        
    • equivalencia
        
    • asimetrías
        
    • proposición que
        
    • analogía
        
    También desea destacar la falta de correspondencia entre el texto propuesto para el programa 35 y la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في التأكيد على الافتقار إلى التناظر بين النص المقترح للبرنامج ٣٥ وبين إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    El borrador de lista revisada y sus cuadros de correspondencia están a disposición de quien los solicite por conducto de la línea de comunicación urgente sobre clasificaciones. UN ويتوافر مشروع القائمة المنقحة وجداول التناظر المتعلقة به عند الطلب عن طريق الخط الساخن للتصنيفات.
    Sin embargo, cuando las partes se encuentran a distintos niveles de desarrollo, una simetría formal puede esconder una asimetría económica subyacente. UN وعندما يكون الأطراف في مستويات مختلفة من التنمية، فإن التناظر الشكلي قد يحجب عدم التناظر الاقتصادي الكامن وراءه.
    Quizá hayas notado que hay una simetría muy familiar que aún no hemos mencionado: la simetría del lado izquierdo y derecho del cuerpo humano. TED قد تكون لاحظت أنه يوجد نوع مألوف جدًا من التناظر لم نذكره بعد: التناظر للجانب الأيمن والأيسر من جسم الإنسان.
    La información sobre la familia de clasificaciones debería incluir un repertorio de su disponibilidad, alcance, vínculos, correspondencias, pormenores y planes de revisión. UN وينبغي أن تضم المعلومات المتعلقة بأسرة التصنيفات حصرا لمدى توافرها ونطاقها والصلات القائمة بينها وأوجه التناظر وتفاصيلها وخطط تنقيحها.
    ii) La preparación de índices, tablas de correlación y guías de utilización forma parte de esa labor; UN ' ٢ ' يُشكل إعداد المؤشرات وجداول التناظر وأدلة الاستخدام جزء لا يتجزأ من العمل الشامل؛
    Dado que una firma manuscrita no garantiza la integridad del documento al que se adjunta ni garantiza que puedan detectarse eventuales cambios introducidos en el documento, el criterio de la equivalencia funcional exige que esos conceptos no se regulen en una única disposición. UN وبما أن التوقيع الخطي لا يوفر ضمانا لسلامة المستند الذي يمهر به ولا ضمانا بأن أي تغيير يجرى في المستند سيتسنى اكتشافه، فان نهج التناظر الوظيفي يقتضي عدم تناول ذينك المفهومين في حكم واحد.
    ii) La preparación de índices, cuadros de correspondencia y guías de utilización forma parte de la labor general; UN ' ٢ ' يشكــل إعــداد المسردات وجــداول التناظر وأدلة الاستخدام جزء لا يتجزأ من العمل الشامل؛
    Esta correspondencia alentará el intercambio de recursos y experiencias a fin de lograr que los cambios sean tan genuinos como sea posible. UN وسيشجع هذا التناظر على تبادل الموارد والخبرات لإحداث تغيير حقيقي.
    A continuación figura una breve descripción de los tres cuadros extensos de correspondencia: UN ٤ - وفيما يلي وصف موجز لجداول التناظر الرئيسية الثلاثة:
    La División de Estadística produjo y distribuyó por primera vez la versión inicial del cuadro de correspondencia del SA en 1993. UN وكانت الشُعبة اﻹحصائية في اﻷمم المتحدة قد أنتجت ﻷول مرة النسخة اﻷولية من جدول التناظر المتعلق بالنظام المنسق لوصف وترميز السلع وعممتها في عام ١٩٩٣.
    Los cuadros de correspondencia detallados proporcionan información adicional en el caso de las subclases que tienen una correspondencia parcial, determinando con exactitud la parte de la categoría que está vinculada a la subclase correspondiente. UN وتوفر جداول التناظر التفصيلية معلومات إضافية عن التصنيفات الفرعية ذات التناظر الجزئي، وذلك بتوضيحها للجزء المحدد من الفئة الذي يرتبط بالتصنيف الفرعي المناظر.
    Hay que seguir examinando la correspondencia entre la clasificación ampliada de servicios del MBP5 y la CIIU. UN 41 - وهناك حاجة إلى مواصلة مناقشة التناظر بين تصنيف خدمات موازين المدفوعات والتصنيف الصناعي الدولي الموحد.
    Esto suscitaba preocupación, porque no se había respetado la simetría entre el movimiento de capitales y la circulación de la mano de obra. UN وهذا يثير قلقاً إزاء عدم مراعاة التناظر بين تنقل رأس المال وتنقل اليد العاملة.
    Y uno de los más tediosos, creo, fue decir que la belleza se basa en la simetría. TED واعتقد ان اكثر الابحاث مللاً و تكرار هو القول ان الجمال يكمن في التناظر
    El bosón de Higgs no comparte la belleza, la simetría, la elegancia, del resto del mundo de las partículas elementales. TED لا يتشارك جسيم هيقز بوزون في الجمال, أو التناظر, أو الاناقة, مع عالم الجسيمات الاولية الاخرى.
    Luego, usando análisis vectorial, usan simetría rotacional, y obtienen el siguiente conjunto. TED ثم، بإستخدام تحليل القوة الموجهة، تستخدم التناظر الدائرة، وتحصل على هذه المجموعة التالية.
    La estabilidad de la disuasión mutua en el Asia meridional podría también verse afectada negativamente por la asimetría entre las capacidades en armas convencionales de la India y el Pakistán. UN إن استقرار الردع المتبادل في جنوب آسيا قد يتأثر عكسياً أيضاً بعدم التناظر في قدرات اﻷسلحة التقليدية بين الهند وباكستان.
    Resultan útiles las tablas de correspondencias que relacionan las clasificaciones nacionales con las internacionales. UN وتُعد جداول التناظر التي تربط بين التصنيفات الوطنية والدولية مفيدة في هذا الشأن.
    21. Conclusión: El Grupo de Expertos hizo suya también la idea de que se realizaran trabajos complementarios de elaboración de índices y tablas de correlación. UN ٢١ - الاستنتاج: حظى استمرار العمل المتعلق بالمسردات وجداول التناظر بتأييد فريق الخبراء.
    La Comisión tomó nota de las principales deliberaciones celebradas durante los períodos de sesiones, que se guiaron por los principios de la equivalencia funcional y la neutralidad tecnológica. UN وأحاطت اللجنة علماً بأهم المناقشات التي دارت خلال الدورتين، والتي استُرشد فيها بمبدأيْ التناظر الوظيفي والحياد التكنولوجي.
    ● Cómo responder a las asimetrías las dos organizaciones en cuanto a magnitud, grado de descentralización y procesos conexos de adopción de decisiones; UN ● كيفية معالجة جوانب انعدام التناظر في المنظمتين من حيث الحجم ودرجة اللامركزية وما يتصل بذلك من عمليات اتخاذ القرارات؛
    5) Aunque sólo sea en aras de la coherencia con la proposición que se acaba de hacer a propósito de las alternativas de las reservas, parece conveniente insertar en la Guía de la práctica una disposición relativa a las alternativas a las declaraciones interpretativas. UN 5) ولعـل مـن المستصوب عندها، ولو من باب الحرص على التناظر مع مشروع المبدأ التوجيهي 1-7-1 المتعلق ببدائل التحفظات، أن يدرج في دليل الممارسة حكم يتعلق ببدائل الإعلانات التفسيرية.
    De la misma manera, utilizamos la analogía del deporte y el atletismo para crear nuevos algoritmos para las máquinas para llevarlas a sus límites. TED وبالمثل، نحن نستخدم هذا التناظر الوظيفي للرياضة والألعاب الرياضية لإنشاء خوارزميات جديدة لآلات لدفعها نحو حدودها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد