ويكيبيديا

    "التنسيق بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • coordinación sobre
        
    • coordinación de
        
    • de la coordinación
        
    • la coordinación del
        
    • coordinación en relación con
        
    • la coordinación en materia de
        
    • de Coordinación para
        
    • de Coordinación acerca
        
    • coordinación respecto de
        
    • coordinación con respecto
        
    Recomendaciones al OSACT con respecto a la mejor coordinación sobre intercambio de información tecnológica. UN تقديم توصيات إلى الهيئة الفرعية فيما يتعلق بزيادة التنسيق بشأن مشاطرة المعلومات عن التكنولوجيا.
    Además de la coordinación sobre cuestiones temáticas y el estudio de la jurisprudencia de los sistemas regionales e internacional, la cooperación podía adoptar formas más prácticas. UN وإلى جانب التنسيق بشأن المسائل المواضيعية ودراسة السوابق الفقهية من النظم الإقليمية والدولية، يمكن أن يتخذ التعاون أشكالا عملية على نحو أكبر.
    El UNIFEM ha tomado la iniciativa del apoyo a la coordinación de las cuestiones relativas a la igualdad entre los géneros. UN وقد أخذ الصندوق زمام المبادرة في دعم التنسيق بشأن مساءل المساواة بين الجنسين.
    Dentro del sistema de las Naciones Unidas se fortalecerá la coordinación de las actividades relacionadas con las armas pequeñas. UN وسيتواصل داخل منظومة الأمم المتحدة تعزيز التنسيق بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة.
    Equipo mundial de tareas sobre el mejoramiento de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales UN فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين
    Informe de los copresidentes del grupo de coordinación sobre el plan de vigilancia mundial Introducción UN تقرير الرئيسين المشاركين لفريق التنسيق بشأن خطة الرصد العالمية
    Informe de la reunión de coordinación sobre la estimación de la mortalidad de los adultos correspondiente a 2011 UN تقرير اجتماع التنسيق بشأن تقدير وفيات الكبار لعام 2011
    Informe de la reunión de coordinación sobre la estimación de la mortalidad de los adultos UN تقرير اجتماع التنسيق بشأن تقدير معدلات وفيات البالغين
    Si se facilitan más fondos, la DAA solicitará la orientación del Comité de coordinación sobre la manera de proceder al respecto. UN فإن أتيح تمويل إضافي، التمست الوحدة توجيهات من لجنة التنسيق بشأن أساليب العمل.
    Si se facilitan más fondos, la DAA solicitará la orientación del Comité de coordinación sobre la manera de proceder al respecto. UN فإن أتيح تمويل إضافي، التمست الوحدة توجيهات من لجنة التنسيق بشأن أساليب العمل.
    Si se facilitan más fondos, la DAA solicitará la orientación del Comité de coordinación sobre la manera de proceder al respecto. UN فإن أتيح تمويل إضافي، التمست الوحدة توجيهات من لجنة التنسيق بشأن أساليب العمل.
    Informe sobre la reunión de coordinación de la estimación de la mortalidad de adultos UN تقرير عن اجتماع التنسيق بشأن وفيات الكبار
    Recomendación 247: coordinación de audiencias UN مشروع التوصية 247: التنسيق بشأن جلسات الاستماع
    Observó que había mejorado la coordinación de determinados proyectos emprendidos en el contexto del UNAIDS. UN وأشارت إلى زيادة التنسيق بشأن مشاريع محددة يضطلع بها في إطار البرنامج المشترك، إن كان كثير من المجالات لا يزال بحاجة إلى التحسين.
    Observó que había mejorado la coordinación de determinados proyectos emprendidos en el contexto del UNAIDS. UN وأشارت إلى زيادة التنسيق بشأن مشاريع محددة يضطلع بها في إطار البرنامج المشترك، إن كان كثير من المجالات لا يزال بحاجة إلى التحسين.
    El RECTAS está actuando también como consultor del organismo de coordinación de este proyecto. UN ويقوم المركز " ريكتاس " بمهمة الخبير الاستشاري للوكالة التي تتولى التنسيق بشأن المشروع.
    El grupo facilita el aumento de la coordinación en relación con los programas de respuesta humanitaria, seguridad, fomento de la capacidad y reconstrucción. UN وتيسر المجموعة تعزيز التنسيق بشأن الاستجابة الإنسانية والجوانب المتعلقة بالأمن وبناء القدرات وبرامج التعمير.
    También se está intensificando la coordinación del apoyo con otras misiones de la región. UN كذلك يواصل تعزيز التنسيق بشأن الدعم مع البعثات الأخرى في المنطقة.
    La OSSI estudiará el asunto con la Junta de Auditores al preparar el plan de trabajo de 2012, así como métodos para mejorar la coordinación en materia de planificación y de análisis de los resultados de la labor realizada. UN وستناقش الشعبة هذه المسألة مع المجلس خلال التحضير لخطة عمل عام 2012 فضلاً عن سبل تحسين التنسيق بشأن التخطيط ومناقشة نتائج الأنشطة المضطلع بها.
    Se han puesto en marcha mecanismos de Coordinación para diversos aspectos y se han creado grupos y comités temáticos sobre actividades de desarrollo por sectores. UN وتم تشغيل آليات التنسيق بشأن مختلف جوانب العمل، وإنشاء أفرقة ولجان مواضيعية بشأن الأنشطة الإنمائية القطاعية.
    A este respecto se han entablado ya conversaciones con el Director del CIDHG y con el Comité de Coordinación acerca de los próximos pasos. UN وفي هذا الصدد، تتواصل المناقشات مع مدير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية ومع لجنة التنسيق بشأن الخطوات المقبلة.
    A consecuencia de ello, los países vecinos han estado formando organizaciones regionales a fin de lograr una mejor coordinación respecto de las cuestiones funcionales y técnicas. UN ونتيجة لذلك، تقوم البلدان المتجاورة بتشكيل المنظمات الإقليمية لتحسين التنسيق بشأن القضايا الفنية والتقنية.
    En ese sentido, es preciso mejorar la coordinación con respecto a la evaluación de las necesidades no alimentarias y a la determinación de las necesidades, así como a la movilización de recursos para el fomento de la capacidad. UN وفي ذلك الصدد، يتعين تعزيز التنسيق بشأن تقييم المتطلبات غير الغذائية وتحديد الاحتياجات فضلا عن تعبئة الموارد لبناء القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد