coordinación interinstitucional en materia de políticas y programación sanitarias | UN | التنسيق بين الوكالات في مجال السياسة والبرامج الصحية |
coordinación interinstitucional en materia de políticas y programación sanitarias | UN | التنسيق بين الوكالات في مجال السياسة والبرمجة الصحية |
coordinación interinstitucional en materia de políticas y programación sanitarias | UN | التنسيق بين الوكالات في مجال السياسة والبرمجة الصحية |
El vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General contribuyó a concentrar más la coordinación entre organismos en la esfera de la fiscalización de drogas. | UN | أدت دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين إلى زيادة التركيز على التنسيق بين الوكالات في مجال مراقبة المخدرات. |
Además, algunos participantes destacaron la necesidad de mejorar la coordinación entre organismos en la prestación de asistencia técnica, refiriéndose a los trabajos en curso del Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción. | UN | وعلاوة على ذلك، شدّد بعض المشاركين على ضرورة تحسين التنسيق بين الوكالات في مجال تقديم المساعدة التقنية، وأشاروا إلى العمل الذي يقوم به حاليا الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد. |
FNUAP: Informe oral sobre la coordinación interinstitucional de la política y la programación en la esfera de la salud | UN | البند ٢١ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير شفوي عن التنسيق بين الوكالات في سياسة الشؤون الصحية وبرمجتها |
Estos pasos importantes facilitaron la coordinación interinstitucional en las cuestiones relativas a los desplazados internos y dieron resultados positivos en diversos sectores. | UN | وهذه خطوات هامة على درب تيسير التنسيق بين الوكالات في مجال التشرد الداخلي مما يحقّق إنجازات في عدد من المجالات. |
El Grupo de Trabajo seguirá mejorando la coordinación interinstitucional en la esfera geoespacial, al recurrir a la Infraestructura de Datos Espaciales de las Naciones Unidas. | UN | وسيواصل الفريق العامل تحسين التنسيق بين الوكالات في مجال الأنشطة الأرضية الفضائية من خلال تنفيذ مرفق البيانات الفضائية التابع للأمم المتحدة. |
Se han realizado progresos continuos en la coordinación interinstitucional en los países en los que se ejecutan programas después de un conflicto. | UN | 44 - وما برح إحراز التقدم مستمراً في التنسيق بين الوكالات في البلدان المستفيدة من برامج ما بعد النزاع. |
96/17. coordinación interinstitucional en materia | UN | ٩٦/١٧ - التنسيق بين الوكالات في مجال السياسة |
96/17. coordinación interinstitucional en materia de políticas y programación sanitarias | UN | ٩٦/١٧ - التنسيق بين الوكالات في مجال السياسة والبرمجة الصحية |
96/17. coordinación interinstitucional en materia | UN | ٩٦/١٧ - التنسيق بين الوكالات في مجال السياسة |
Esas importantes medidas facilitaron la coordinación interinstitucional en el ámbito de los desplazamientos internos y dieron resultados positivos en diversos aspectos. | UN | وهذه هي خطوة هامة على درب تيسير التنسيق بين الوكالات في مجال التشرد الداخلي، مما يفضي إلى تحقيق إنجازات في عدد من المجالات. |
El UNICEF no siempre participaba en las reuniones de coordinación entre organismos en el caso de dos oficinas en países. | UN | 73 - لم تشارك اليونيسيف دائما في اجتماعات التنسيق بين الوكالات في مكتبين قطريين. |
La Asamblea, en su resolución 32/197, asignó la función de coordinación entre organismos en la esfera del medio ambiente al Comité Administrativo de Coordinación, al que incumbe la responsabilidad específica de presentar informes al PNUMA. | UN | وقد أوكلت الجمعية العامة بقرارها ٣٢/١٩٧ مسؤولية التنسيق بين الوكالات في مجال البيئة، إلى لجنة التنسيق اﻹدارية وأوكلت إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مسؤوليات معينة عن تقديم التقارير. |
La Asamblea, en su resolución 32/197, asignó la función de coordinación entre organismos en la esfera del medio ambiente al Comité Administrativo de Coordinación, al que incumbe la responsabilidad específica de presentar informes al PNUMA. | UN | وقد أوكلت الجمعية العامة بقرارها ٣٢/١٩٧ مسؤولية التنسيق بين الوكالات في مجال البيئة، إلى لجنة التنسيق اﻹدارية وأوكلت إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مسؤوليات معينة عن تقديم التقارير. |
FNUAP: Informe oral sobre la coordinación interinstitucional de la política y la programación en la esfera de la salud | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير شفوي عن التنسيق بين الوكالات في مجال السياسة والبرمجة الصحية |
El UNICEF hace un seguimiento de la participación de los países en la coordinación interinstitucional a través de los informes anuales de las oficinas en los países y de los informes de análisis regional. | UN | 162- وترصد اليونيسيف الاشتراك في التنسيق بين الوكالات في كل قطر عن طريق التقارير السنوية للمكاتب القطرية والتقارير التحليلية الإقليمية. |
Teniendo presente la necesidad de reforzar la capacidad para hacer cumplir la ley a todos los niveles y la importancia de la coordinación entre organismos para lograr estrategias de fiscalización eficaz de drogas que aborden todos los aspectos del problema mundial de la droga, | UN | وإذ يضع في اعتباره ضرورة تعزيز القدرات في مجال إنفاذ القانون على كافة المستويات، وأهمية التنسيق بين الوكالات في وضع استراتيجيات فعالة لمكافحة المخدرات، تعنى بكافة جوانب مشكلة المخدرات العالمية، |
11. Destaca la necesidad de fortalecer la capacidad de represión en los principales Estados de tránsito y la importancia de la coordinación interinstitucional para elaborar estrategias eficaces de fiscalización de drogas; | UN | 11- يشدّد على الحاجة إلى تعزيز قدرات دول العبور الرئيسية في مجال إنفاذ القانون وعلى أهمية التنسيق بين الوكالات في وضع استراتيجيات فعّالة لمكافحة المخدرات؛ |
El Secretario General de las Naciones Unidas estableció el Grupo de Gestión Ambiental de conformidad con la resolución 53/242 de la Asamblea General de 28 de julio de 1999 a fin de aumentar la coordinación entre organismos a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos. | UN | 37 - أنشأ الأمين العام للأمم المتحدة فريق الإدارة البيئية عملاً بمقرر الجمعية العامة 53/242 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999 وذلك لتعزيز التنسيق بين الوكالات في مجال البيئة والمستوطنات البشرية. |
Además, ONU-Energía y el Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático, establecidos por el Secretario General y presididos por el Director General de la ONUDI, son excelentes plataformas para mejorar la coordinación interinstitucional sobre el terreno. | UN | وتمثل شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة والفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغيُّر المناخ التابع للأمين العام، وكلاهما يرأسهما المدير العام لليونيدو، منصتين ممتازتين لتحسين التنسيق بين الوكالات في هذا المجال. |