"التنسيق بين الوكالات في" - Translation from Arabic to Spanish

    • coordinación interinstitucional en
        
    • coordinación entre organismos en
        
    • coordinación interinstitucional de
        
    • coordinación interinstitucional a
        
    • coordinación entre organismos para
        
    • de la coordinación interinstitucional para
        
    • coordinación entre los organismos en
        
    • la coordinación entre organismos a
        
    • la coordinación interinstitucional sobre
        
    coordinación interinstitucional en materia de políticas y programación sanitarias UN التنسيق بين الوكالات في مجال السياسة والبرامج الصحية
    coordinación interinstitucional en materia de políticas y programación sanitarias UN التنسيق بين الوكالات في مجال السياسة والبرمجة الصحية
    coordinación interinstitucional en materia de políticas y programación sanitarias UN التنسيق بين الوكالات في مجال السياسة والبرمجة الصحية
    El vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General contribuyó a concentrar más la coordinación entre organismos en la esfera de la fiscalización de drogas. UN أدت دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين إلى زيادة التركيز على التنسيق بين الوكالات في مجال مراقبة المخدرات.
    Además, algunos participantes destacaron la necesidad de mejorar la coordinación entre organismos en la prestación de asistencia técnica, refiriéndose a los trabajos en curso del Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción. UN وعلاوة على ذلك، شدّد بعض المشاركين على ضرورة تحسين التنسيق بين الوكالات في مجال تقديم المساعدة التقنية، وأشاروا إلى العمل الذي يقوم به حاليا الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد.
    FNUAP: Informe oral sobre la coordinación interinstitucional de la política y la programación en la esfera de la salud UN البند ٢١ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير شفوي عن التنسيق بين الوكالات في سياسة الشؤون الصحية وبرمجتها
    Estos pasos importantes facilitaron la coordinación interinstitucional en las cuestiones relativas a los desplazados internos y dieron resultados positivos en diversos sectores. UN وهذه خطوات هامة على درب تيسير التنسيق بين الوكالات في مجال التشرد الداخلي مما يحقّق إنجازات في عدد من المجالات.
    El Grupo de Trabajo seguirá mejorando la coordinación interinstitucional en la esfera geoespacial, al recurrir a la Infraestructura de Datos Espaciales de las Naciones Unidas. UN وسيواصل الفريق العامل تحسين التنسيق بين الوكالات في مجال الأنشطة الأرضية الفضائية من خلال تنفيذ مرفق البيانات الفضائية التابع للأمم المتحدة.
    Se han realizado progresos continuos en la coordinación interinstitucional en los países en los que se ejecutan programas después de un conflicto. UN 44 - وما برح إحراز التقدم مستمراً في التنسيق بين الوكالات في البلدان المستفيدة من برامج ما بعد النزاع.
    96/17. coordinación interinstitucional en materia UN ٩٦/١٧ - التنسيق بين الوكالات في مجال السياسة
    96/17. coordinación interinstitucional en materia de políticas y programación sanitarias UN ٩٦/١٧ - التنسيق بين الوكالات في مجال السياسة والبرمجة الصحية
    96/17. coordinación interinstitucional en materia UN ٩٦/١٧ - التنسيق بين الوكالات في مجال السياسة
    Esas importantes medidas facilitaron la coordinación interinstitucional en el ámbito de los desplazamientos internos y dieron resultados positivos en diversos aspectos. UN وهذه هي خطوة هامة على درب تيسير التنسيق بين الوكالات في مجال التشرد الداخلي، مما يفضي إلى تحقيق إنجازات في عدد من المجالات.
    El UNICEF no siempre participaba en las reuniones de coordinación entre organismos en el caso de dos oficinas en países. UN 73 - لم تشارك اليونيسيف دائما في اجتماعات التنسيق بين الوكالات في مكتبين قطريين.
    La Asamblea, en su resolución 32/197, asignó la función de coordinación entre organismos en la esfera del medio ambiente al Comité Administrativo de Coordinación, al que incumbe la responsabilidad específica de presentar informes al PNUMA. UN وقد أوكلت الجمعية العامة بقرارها ٣٢/١٩٧ مسؤولية التنسيق بين الوكالات في مجال البيئة، إلى لجنة التنسيق اﻹدارية وأوكلت إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مسؤوليات معينة عن تقديم التقارير.
    La Asamblea, en su resolución 32/197, asignó la función de coordinación entre organismos en la esfera del medio ambiente al Comité Administrativo de Coordinación, al que incumbe la responsabilidad específica de presentar informes al PNUMA. UN وقد أوكلت الجمعية العامة بقرارها ٣٢/١٩٧ مسؤولية التنسيق بين الوكالات في مجال البيئة، إلى لجنة التنسيق اﻹدارية وأوكلت إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مسؤوليات معينة عن تقديم التقارير.
    FNUAP: Informe oral sobre la coordinación interinstitucional de la política y la programación en la esfera de la salud UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير شفوي عن التنسيق بين الوكالات في مجال السياسة والبرمجة الصحية
    El UNICEF hace un seguimiento de la participación de los países en la coordinación interinstitucional a través de los informes anuales de las oficinas en los países y de los informes de análisis regional. UN 162- وترصد اليونيسيف الاشتراك في التنسيق بين الوكالات في كل قطر عن طريق التقارير السنوية للمكاتب القطرية والتقارير التحليلية الإقليمية.
    Teniendo presente la necesidad de reforzar la capacidad para hacer cumplir la ley a todos los niveles y la importancia de la coordinación entre organismos para lograr estrategias de fiscalización eficaz de drogas que aborden todos los aspectos del problema mundial de la droga, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة تعزيز القدرات في مجال إنفاذ القانون على كافة المستويات، وأهمية التنسيق بين الوكالات في وضع استراتيجيات فعالة لمكافحة المخدرات، تعنى بكافة جوانب مشكلة المخدرات العالمية،
    11. Destaca la necesidad de fortalecer la capacidad de represión en los principales Estados de tránsito y la importancia de la coordinación interinstitucional para elaborar estrategias eficaces de fiscalización de drogas; UN 11- يشدّد على الحاجة إلى تعزيز قدرات دول العبور الرئيسية في مجال إنفاذ القانون وعلى أهمية التنسيق بين الوكالات في وضع استراتيجيات فعّالة لمكافحة المخدرات؛
    El Secretario General de las Naciones Unidas estableció el Grupo de Gestión Ambiental de conformidad con la resolución 53/242 de la Asamblea General de 28 de julio de 1999 a fin de aumentar la coordinación entre organismos a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos. UN 37 - أنشأ الأمين العام للأمم المتحدة فريق الإدارة البيئية عملاً بمقرر الجمعية العامة 53/242 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999 وذلك لتعزيز التنسيق بين الوكالات في مجال البيئة والمستوطنات البشرية.
    Además, ONU-Energía y el Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático, establecidos por el Secretario General y presididos por el Director General de la ONUDI, son excelentes plataformas para mejorar la coordinación interinstitucional sobre el terreno. UN وتمثل شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة والفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغيُّر المناخ التابع للأمين العام، وكلاهما يرأسهما المدير العام لليونيدو، منصتين ممتازتين لتحسين التنسيق بين الوكالات في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more