ويكيبيديا

    "التنسيق مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • coordinación con
        
    • coordinar con
        
    • coordinarse con
        
    • enlace con
        
    • armonización con
        
    • coordinando con
        
    • coordinación entre
        
    • contacto con
        
    • colaboración con
        
    • coordine con
        
    • coordinación de
        
    • enlaces con
        
    • coordinarlo con
        
    • coordinarnos con
        
    • coordina con
        
    ii) Añádase una referencia a la coordinación con el Centro de Derechos Humanos y sus mecanismos pertinentes, como el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer; UN ' ٢ ' تضاف إشارة الى التنسيق مع مركز حقوق اﻹنسان وآلياته ذات الصلة، التي من قبيل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة؛
    La coordinación con otros órganos internacionales y nacionales es necesaria para evitar duplicaciones y aprovechar sus conocimientos especializados. UN ومن الضروري التنسيق مع الهيئات الدولية والوطنية الأخرى من أجل تلافي الازدواج والاستفادة من خبراتها.
    Elaboración oportuna de planes multidimensionales para las operaciones de mantenimiento de la paz mediante la coordinación con todos los interesados; UN وضع الخطط المتعددة الأبعاد لعمليات حفظ السلام في الوقت المناسب عن طريق التنسيق مع جميع الجهات المعنية؛
    La coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas debía ser más explícita e incluir una referencia al proceso de llamamientos unificados. UN وأما التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى فلا بد له من أن يكون تنسيقاً أوضح ومرجعاً لعملية الطعون الموحدة.
    Es imperioso que Israel respete la decisión de coordinar con la FPNUL. UN ولا بد لإسرائيل من أن تحترم هذا التنسيق مع اليونيفيل.
    iv) coordinación con oficinas exteriores y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; UN `4 ' التنسيق مع المكاتب والمؤسسات الميدانية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة؛
    Debían fortalecerse los mecanismos de coordinación con otros organismos en la ejecución del JITAP y del Marco Integrado. UN وينبغي تعزيز آليات التنسيق مع الوكالات الأخرى مثل برنامج المساعدة التقنية المتكاملة المشترك والإطار المتكامل.
    En el primer caso, la coordinación con otras entidades que prestan servicios se realiza según se indica en la sección III infra. UN وفي الحالة الأولى، يـُـكفَـل التنسيق مع الكيانات الأخرى التي تقدم هذه الخدمات على النحو المبين في الفرع الثالث أدناه.
    Debían fortalecerse los mecanismos de coordinación con otros organismos en la ejecución del JITAP y del Marco Integrado. UN وينبغي تعزيز آليات التنسيق مع الوكالات الأخرى مثل برنامج المساعدة التقنية المتكاملة المشترك والإطار المتكامل.
    Debían fortalecerse los mecanismos de coordinación con otros organismos en la ejecución del JITAP y del Marco Integrado. UN وينبغي تعزيز آليات التنسيق مع الوكالات الأخرى مثل برنامج المساعدة التقنية المتكاملة المشترك والإطار المتكامل.
    Sin embargo, en 2004 se ultimarán los componentes que no requieran coordinación con el resto del sistema de las Naciones Unidas. UN غير أن تلك العناصر التي لا تستوجب التنسيق مع بقية منظومة الأمم المتحدة فسوف ستنجز في عام 2004.
    coordinación con las organizaciones nacionales, regionales e internacionales para realizar actividades eficaces de asistencia técnica UN التنسيق مع المنظمات القطرية والإقليمية والدولية للقيام بأنشطة فعالة في مجال المساعدة التقنية
    Además, la Comisión reitera su anterior recomendación de que la coordinación con otras entidades debería quedar mejor reflejada en la presentación. UN وعلاوة على ذلك، تؤكد اللجنة مجددا توصياتها السابقة بأن ينعكس التنسيق مع الكيانات الأخرى بصورة أفضل في العرض.
    coordinación con los servicios de auditoría interna UN التنسيق مع خدمات مراجعة الحسابات الداخلية
    La coordinación con la FIAS ofreció oportunidades en las zonas conflictivas para vacunar a los niños durante períodos de relativa calma. UN وبفعل التنسيق مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية، أتيحت فرص لتلقيح الأطفال في مناطق النزاع أثناء فترات الهدوء النسبي.
    A nivel subnacional, se hizo especial hincapié en mejorar la coordinación con los ministerios y las autoridades locales. UN وعلى الصعيد دون الوطني، كان هناك تشديد خاص على تعزيز التنسيق مع الوزارات والسلطات المحلية.
    Debido al carácter transversal de las cuestiones relacionadas con los jóvenes, la coordinación con otros asociados resulta fundamental. UN ونظرا للطابع المتعدد القطاعات للمسائل المتصلة بالشباب، فإن التنسيق مع الشركاء الآخرين يكتسي أهمية بالغة.
    Brinda un alto grado de libertad y requiere coordinación con otras instituciones. UN تتيح قدراً كبيراً من الحرية وتتطلب التنسيق مع المؤسسات الأخرى
    coordinar con el Servicio de Apoyo y Gestión del Personal y el Servicio de Logística y Comunicaciones el examen de las necesidades de las misiones UN التنسيق مع دائرة شؤون الموظفين والدعم ودائرة السوقيات والاتصالات من أجل استعراض احتياجات البعثات
    vi) coordinarse con otros foros y organizaciones internacionales cuyos mandatos y labor sean pertinentes para los de la Convención. UN `6` التنسيق مع المحافل والمنظمات الدولية الأخرى التي لها ولايات وأعمال ذات صلة بولايات وأعمال الاتفاقية.
    Un tercer papel sería el de servir de enlace con instituciones locales para facilitar el intercambio de información. UN كما يمكن للمنظمة أن تقوم بدور في التنسيق مع المؤسسات المحلية قصد تسهيل تبادل المعلومات.
    Necesitamos armonización con los principales contribuyentes para coordinar y combinar nuestras contribuciones. UN ونسعى إلى التنسيق مع كبار المساهمين للمواءمة بين مساهماتنا ودمجها معا.
    La Oficina también ha estado coordinando con la Escuela Judicial de Guatemala para preparar una guía de los derechos de los pueblos indígenas, con un número seleccionado de estudios monográficos nacionales. UN وشرعت المفوضية أيضا في التنسيق مع معهد الدراسات القضائية في غواتيمالا من أجل إعداد دليل لحقوق السكان الأصليين يتضمن عددا من الدراسات لحالات إفرادية وطنية مختارة.
    Considero acertado de su parte la forma de abordar el problema, estableciendo esta coordinación entre el Presidente saliente y el entrante. UN وهذا ما تسعون إلى معالجته الآن باستحداث هذا التنسيق مع الرئيسين السابق والقادم، وأظن أن هذا أمر جيد.
    Las Naciones Unidas también establecerán el enlace con las autoridades indonesias y las asesorarán y mantendrán estrecho contacto con los grupos que apoyan la integración y los que apoyan la independencia. UN وستقوم اﻷمم المتحدة أيضا بمهام التنسيق مع السلطات اﻹندونيسية ومدها بالمشورة وستظل على اتصال وثيق مع المجموعات المؤيدة للانضمام إلى إندونيسيا والمجموعات الداعية إلى الاستقلال عنها.
    La Junta también convino en que el INSTRAW debería tratar de trabajar en colaboración con las comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN واتفق المجلس كذلك على أنه يتعين على المعهد السعي من أجل التنسيق مع لجان الأمم المتحدة الإقليمية.
    Asimismo, se alienta a la Relatora Especial a que coordine con la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos su labor en relación con la mundialización económica y los derechos humanos, porque este aspecto en particular está relacionado con la reglamentación del sector privado. UN كما تُشجَّع المقررة الخاصة على التنسيق مع اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في عملها المتعلق بالعولمة الاقتصادية وحقوق الإنسان، خاصة وأن هذا الموضوع يتصل بتنظيم عمل القطاع الخاص.
    Se intensificará la coordinación de actividades con otras organizaciones internacionales y entidades empresariales. UN وستتم زيادة تعزيز أعمال التنسيق مع المنظمات الدولية اﻷخرى والهيئات التجارية.
    La Federación defiende los intereses de varias asociaciones y comunidades españolas. En este sentido, establece enlaces con las autoridades de la Argentina y España. UN يعمل الاتحاد من أجل حماية مصالح مختلـف الرابطات والجماعات الإسبانية عن طريق التنسيق مع السلطات الأرجنتينية والإسبانية.
    ¿Quiere coordinarlo con el revelado de una hora? Open Subtitles أن تحاول التنسيق مع إستوديو التصوير الفوري
    Puedo intentar coordinarnos con nuestros proveedores. Open Subtitles أعني، يمكنني محاولة التنسيق مع مزوِّدينا.
    :: coordina con el Instituto Nacional de las Mujeres, la promoción y aplicación de políticas públicas para la equidad en el ámbito de su sector e institución. UN :: التنسيق مع المعهد الوطني للمرأة في مجال دعم وتطبيق السياسات العامة للإنصاف في إطار القطاع والمؤسسة التابعين لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد