coordinación con los donantes y los organismos de las Naciones Unidas | UN | التنسيق مع الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة |
coordinación con los donantes y los organismos de las Naciones Unidas | UN | التنسيق مع الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة |
En la decisión también se pidió a la Directora que reforzara la coordinación con los interesados y continuara con las medidas dirigidas a recaudar fondos. | UN | كما طلب في المقرر من مدير المعهد تكثيف التنسيق مع الجهات المعنية ومواصلة أنشطة جمع الأموال. |
Se está luchando contra estas prácticas en coordinación con las autoridades interesadas, cada cual en su esfera de competencia. | UN | ويتم التصدى لهذه الممارسات من خلال التنسيق مع الجهات المعنية كل وفق اختصاصه. |
Se observó que el grado de Coordinación con otros proveedores de asistencia solía ser uno de los criterios utilizados para evaluar la eficiencia de la asistencia técnica prestada y de la formación impartida. | UN | وأُشير إلى أنه كثيرا ما يكون التنسيق مع الجهات الأخرى التي تقدِّم المعونة أحد المعايير المستخدمة لتقييم فعالية المساعدة التقنية وأنشطة بناء القدرات. |
Mejorar la coordinación con los asociados del sistema de las Naciones Unidas | UN | تحسين التنسيق مع الجهات الشريكة في منظومة الأمم المتحدة |
Además, era preciso mejorar la legislación en materia de competencia elaborando reglamentos y directrices, e intensificar la coordinación con los reguladores sectoriales y el diálogo con el poder judicial. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من المهم تحسين التشريعات المتعلقة بالمنافسة من خلال اعتماد لوائح ومبادئ توجيهية، وتطوير التنسيق مع الجهات المُنظِمة للقطاعات والحوار مع السلطة القضائية. |
coordinación con los órganos pertinentes y otros ministerios para crear oportunidades de empleo apropiadas para esos niños y niñas. | UN | التنسيق مع الجهات المعنية والوزارات الأخرى لإيجاد فرصة عمل مناسبة للمستفيد أو المستفيدة. |
Recomendación 2: Mejorar la coordinación con los asociados del sistema de las Naciones Unidas | UN | التوصية 2: تحسين التنسيق مع الجهات الشريكة في منظومة الأمم المتحدة |
i) coordinación con los usuarios para establecer las necesidades en materia de datos para la preparación de informes, diseñar instrumentos para la preparación de informes y distribuir nuevos y mejores sistemas en todo el mundo | UN | `1 ' التنسيق مع الجهات المستعملة لتحديد الاحتياجات من حيث البيانات المطلوبة لأغراض الإبلاغ، وتصميم الأدوات الضرورية لذلك، وتوزيع المرافق الجديدة أو المحسنة على نطاق العالم |
Subrayó la necesidad de contribuciones tempranas, con asignaciones limitadas, y pidió que se mejorara la coordinación con los donantes en lo que respecta a la ayuda bilateral, a fin de evitar las lagunas en la asistencia básica. | UN | وشدد على ضرورة التبكير في تقديم التبرعات بتخصيص قدر محدود منها، ودعا إلى تحسين التنسيق مع الجهات المانحة بشأن المعونة الثنائية كي لا تحدث ثغرات في المساعدة الأساسية. |
XI. Movilización de recursos y apoyo de los donantes La coordinación con los donantes es fundamental para el éxito de la transición después de una crisis. | UN | 97 - يعتبر التنسيق مع الجهات المانحة أمرا أساسيا لتحقيق نجاح عملية الانتقال بعد انتهاء الأزمة. |
De conformidad con este acuerdo, el Ministerio de Paz y Reconstrucción trabaja en coordinación con los agentes pertinentes para que los desplazados internos regresen a sus hogares y sus propiedades en condiciones seguras. | UN | وبموجب هذا الاتفاق، تعمل وزارة السلام وإعادة البناء على التنسيق مع الجهات الفاعلة المعنية من أجل عودة النازحين الآمنة إلى ديارهم واستعادة الأراضي والممتلكات. |
coordinación con los agentes internacionales | UN | التنسيق مع الجهات الفاعلة الدولية |
La coordinación con los donantes se lleva a cabo, como en la etapa anterior, mediante un comité directivo para proyectos copresidido por las Naciones Unidas y el Gobierno. | UN | ويجري التنسيق مع الجهات المانحة، على غرار المرحلة السابقة، من خلال لجنة معنية بتوجيه المشروع تشترك في رئاستها الأمم المتحدة والحكومة. |
:: coordinación con las autoridades sudanesas competentes con miras a ejecutar satisfactoriamente los programas de salud de emergencia | UN | :: التنسيق مع الجهات السودانية المختصة لإنجاح البرنامج الصحي الإسعافي |
D. Coordinación con otros proveedores internos y externos de servicios | UN | دال - التنسيق مع الجهات الداخلية والخارجية المقدمة للضمان 229-231 88 |
La programación de estas pruebas y el enlace con los administradores de registros correrán a cargo de la oficina de servicio del encargado del funcionamiento, bajo la dirección del administrador del DIT. | UN | ويتولى مكتب الخدمات التابع للمشغل وضع جدول زمني لإجراء اختبارات بدء الشتغيل، كما يتولى التنسيق مع الجهات المكلفة بإدارة السجلات، وذلك تحت إشراف إدارة سجل المعاملات الدولي. |
El personal tendrá su sede oficial en Ginebra y viajará periódicamente al terreno para coordinarse con los agentes pertinentes. | UN | وسيعمل الموظفون رسمياً في جنيف وسيسافرون بشكل منتظم إلى الميدان من أجل التنسيق مع الجهات الفاعلة ذات الصلة. |
Basándose en los esfuerzos que ya se están realizando para reforzar las alianzas de colaboración, el Departamento debería intensificar la coordinación con sus asociados en los ámbitos social y económico por los medios siguientes: | UN | استنادا إلى الجهود المبذولة حاليا لتعزيز الشراكات، ينبغي للإدارة تكثيف التنسيق مع الجهات الشريكة لها في ميدانَي التنمية الاجتماعية والاقتصادية عن طريق: |
b) Establecer coordinación con las entidades competentes en relación con estas quejas; | UN | (ب) التنسيق مع الجهات المعنية حول هذه الشكاوى؛ |
:: Consultas mensuales de alto nivel con asociados internacionales sobre la coordinación de donantes | UN | :: إجراء مشاورات رفيعة المستوى شهرياً مع الشركاء الدوليين بشأن التنسيق مع الجهات المانحة |
7. Observa que ello requerirá la coordinación y armonización de los esfuerzos emprendidos y una clara división de las responsabilidades con la Secretaría del ONUSIDA y los demás copatrocinadores, así como la coordinación con las partes interesadas a nivel nacional y mundial. | UN | 7- تلاحظ أن ذلك سيتطلب تنسيق الجهود وتناغمها والتقاسم الواضح للمسؤوليات مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ومع الجهات الراعية الأخرى، فضلاً عن التنسيق مع الجهات صاحبة المصلحة على الصعيدين الوطني والعالمي. |
También mejoraron las relaciones con todos los actores y la comunidad de donantes, lo que ayudó a asegurar la coordinación con la comunidad más amplia de asistencia, lograr posiciones comunes en las campañas y reducir las duplicaciones. | UN | وتحسنت أيضا العلاقات مع جميع الجهات الفاعلة والجهات المانحة، ما يساعد على كفالة التنسيق مع الجهات المقدمة للمعونة عموما، والمواقف المشتركة للدعوة، والحد من الازدواجية. |