"التنسيق مع الجهات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • coordinación con los
        
    • coordinación con las autoridades
        
    • Coordinación con otros proveedores
        
    • enlace con los
        
    • coordinarse con los
        
    • la coordinación con sus
        
    • coordinación con las entidades
        
    • la coordinación de
        
    • la coordinación con las partes
        
    • la coordinación con la comunidad
        
    coordinación con los donantes y los organismos de las Naciones Unidas UN التنسيق مع الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة
    coordinación con los donantes y los organismos de las Naciones Unidas UN التنسيق مع الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة
    En la decisión también se pidió a la Directora que reforzara la coordinación con los interesados y continuara con las medidas dirigidas a recaudar fondos. UN كما طلب في المقرر من مدير المعهد تكثيف التنسيق مع الجهات المعنية ومواصلة أنشطة جمع الأموال.
    Se está luchando contra estas prácticas en coordinación con las autoridades interesadas, cada cual en su esfera de competencia. UN ويتم التصدى لهذه الممارسات من خلال التنسيق مع الجهات المعنية كل وفق اختصاصه.
    Se observó que el grado de Coordinación con otros proveedores de asistencia solía ser uno de los criterios utilizados para evaluar la eficiencia de la asistencia técnica prestada y de la formación impartida. UN وأُشير إلى أنه كثيرا ما يكون التنسيق مع الجهات الأخرى التي تقدِّم المعونة أحد المعايير المستخدمة لتقييم فعالية المساعدة التقنية وأنشطة بناء القدرات.
    Mejorar la coordinación con los asociados del sistema de las Naciones Unidas UN تحسين التنسيق مع الجهات الشريكة في منظومة الأمم المتحدة
    Además, era preciso mejorar la legislación en materia de competencia elaborando reglamentos y directrices, e intensificar la coordinación con los reguladores sectoriales y el diálogo con el poder judicial. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المهم تحسين التشريعات المتعلقة بالمنافسة من خلال اعتماد لوائح ومبادئ توجيهية، وتطوير التنسيق مع الجهات المُنظِمة للقطاعات والحوار مع السلطة القضائية.
    coordinación con los órganos pertinentes y otros ministerios para crear oportunidades de empleo apropiadas para esos niños y niñas. UN التنسيق مع الجهات المعنية والوزارات الأخرى لإيجاد فرصة عمل مناسبة للمستفيد أو المستفيدة.
    Recomendación 2: Mejorar la coordinación con los asociados del sistema de las Naciones Unidas UN التوصية 2: تحسين التنسيق مع الجهات الشريكة في منظومة الأمم المتحدة
    i) coordinación con los usuarios para establecer las necesidades en materia de datos para la preparación de informes, diseñar instrumentos para la preparación de informes y distribuir nuevos y mejores sistemas en todo el mundo UN `1 ' التنسيق مع الجهات المستعملة لتحديد الاحتياجات من حيث البيانات المطلوبة لأغراض الإبلاغ، وتصميم الأدوات الضرورية لذلك، وتوزيع المرافق الجديدة أو المحسنة على نطاق العالم
    Subrayó la necesidad de contribuciones tempranas, con asignaciones limitadas, y pidió que se mejorara la coordinación con los donantes en lo que respecta a la ayuda bilateral, a fin de evitar las lagunas en la asistencia básica. UN وشدد على ضرورة التبكير في تقديم التبرعات بتخصيص قدر محدود منها، ودعا إلى تحسين التنسيق مع الجهات المانحة بشأن المعونة الثنائية كي لا تحدث ثغرات في المساعدة الأساسية.
    XI. Movilización de recursos y apoyo de los donantes La coordinación con los donantes es fundamental para el éxito de la transición después de una crisis. UN 97 - يعتبر التنسيق مع الجهات المانحة أمرا أساسيا لتحقيق نجاح عملية الانتقال بعد انتهاء الأزمة.
    De conformidad con este acuerdo, el Ministerio de Paz y Reconstrucción trabaja en coordinación con los agentes pertinentes para que los desplazados internos regresen a sus hogares y sus propiedades en condiciones seguras. UN وبموجب هذا الاتفاق، تعمل وزارة السلام وإعادة البناء على التنسيق مع الجهات الفاعلة المعنية من أجل عودة النازحين الآمنة إلى ديارهم واستعادة الأراضي والممتلكات.
    coordinación con los agentes internacionales UN التنسيق مع الجهات الفاعلة الدولية
    La coordinación con los donantes se lleva a cabo, como en la etapa anterior, mediante un comité directivo para proyectos copresidido por las Naciones Unidas y el Gobierno. UN ويجري التنسيق مع الجهات المانحة، على غرار المرحلة السابقة، من خلال لجنة معنية بتوجيه المشروع تشترك في رئاستها الأمم المتحدة والحكومة.
    :: coordinación con las autoridades sudanesas competentes con miras a ejecutar satisfactoriamente los programas de salud de emergencia UN :: التنسيق مع الجهات السودانية المختصة لإنجاح البرنامج الصحي الإسعافي
    D. Coordinación con otros proveedores internos y externos de servicios UN دال - التنسيق مع الجهات الداخلية والخارجية المقدمة للضمان 229-231 88
    La programación de estas pruebas y el enlace con los administradores de registros correrán a cargo de la oficina de servicio del encargado del funcionamiento, bajo la dirección del administrador del DIT. UN ويتولى مكتب الخدمات التابع للمشغل وضع جدول زمني لإجراء اختبارات بدء الشتغيل، كما يتولى التنسيق مع الجهات المكلفة بإدارة السجلات، وذلك تحت إشراف إدارة سجل المعاملات الدولي.
    El personal tendrá su sede oficial en Ginebra y viajará periódicamente al terreno para coordinarse con los agentes pertinentes. UN وسيعمل الموظفون رسمياً في جنيف وسيسافرون بشكل منتظم إلى الميدان من أجل التنسيق مع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    Basándose en los esfuerzos que ya se están realizando para reforzar las alianzas de colaboración, el Departamento debería intensificar la coordinación con sus asociados en los ámbitos social y económico por los medios siguientes: UN استنادا إلى الجهود المبذولة حاليا لتعزيز الشراكات، ينبغي للإدارة تكثيف التنسيق مع الجهات الشريكة لها في ميدانَي التنمية الاجتماعية والاقتصادية عن طريق:
    b) Establecer coordinación con las entidades competentes en relación con estas quejas; UN (ب) التنسيق مع الجهات المعنية حول هذه الشكاوى؛
    :: Consultas mensuales de alto nivel con asociados internacionales sobre la coordinación de donantes UN :: إجراء مشاورات رفيعة المستوى شهرياً مع الشركاء الدوليين بشأن التنسيق مع الجهات المانحة
    7. Observa que ello requerirá la coordinación y armonización de los esfuerzos emprendidos y una clara división de las responsabilidades con la Secretaría del ONUSIDA y los demás copatrocinadores, así como la coordinación con las partes interesadas a nivel nacional y mundial. UN 7- تلاحظ أن ذلك سيتطلب تنسيق الجهود وتناغمها والتقاسم الواضح للمسؤوليات مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ومع الجهات الراعية الأخرى، فضلاً عن التنسيق مع الجهات صاحبة المصلحة على الصعيدين الوطني والعالمي.
    También mejoraron las relaciones con todos los actores y la comunidad de donantes, lo que ayudó a asegurar la coordinación con la comunidad más amplia de asistencia, lograr posiciones comunes en las campañas y reducir las duplicaciones. UN وتحسنت أيضا العلاقات مع جميع الجهات الفاعلة والجهات المانحة، ما يساعد على كفالة التنسيق مع الجهات المقدمة للمعونة عموما، والمواقف المشتركة للدعوة، والحد من الازدواجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus