ويكيبيديا

    "التنسيق والاتصال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • coordinación y enlace
        
    • coordinación y comunicación
        
    • coordinación y la comunicación
        
    • coordinación y el enlace
        
    • coordinación y enlaces
        
    • la CLA
        
    • coordinar y comunicar
        
    • coordinar y comunicarse
        
    • coordinación y las comunicaciones
        
    • planificación y las comunicaciones
        
    Componente 1: coordinación y enlace para facilitar la eliminación del programa sirio de armas químicas UN العنصر 1: التنسيق والاتصال من أجل تيسير القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية السورية
    coordinación y enlace con los órganos y programas de las Naciones Unidas y el Banco Mundial. UN التنسيق والاتصال مع كيانات وبرامج اﻷمم المتحدة والبنك الدولي.
    También están muy fragmentadas las responsabilidades en materia de calidad y seguridad de los alimentos dentro de los ministerios de salud y otros ministerios, con la consiguiente falta de coordinación y comunicación. UN وهناك أيضا تشتت في مسؤوليات نوعية ومأمونية اﻷغذية في وزارات الصحة وغيرها من الوزارات مما يؤدي إلى نقص التنسيق والاتصال.
    También se habían reforzado la coordinación y comunicación interinstitucionales. UN كما تعزز أيضا التنسيق والاتصال المشترك بين الوكالات.
    La secretaría debía cumplir un papel importante en el mejoramiento de la coordinación y la comunicación con el Consejo Económico y Social. UN وذكر أن اﻷمانة تضطلع بدور هام في تحسين التنسيق والاتصال مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El titular se encargará también de la coordinación y el enlace con la Oficina de Asuntos Militares. UN ويقوم الموظف أيضا بأعمال التنسيق والاتصال مع مكتب الشؤون العسكرية.
    coordinación y enlace con los órganos y programas de las Naciones Unidas y el Banco Mundial. UN التنسيق والاتصال مع كيانات وبرامج اﻷمم المتحدة والبنك الدولي.
    Se encarga también de la coordinación y enlace con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN كما أنها تتولى المسؤولية عن التنسيق والاتصال مع مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    ii) coordinación y enlace interinstitucionales UN ' ٢ ' التنسيق والاتصال فيما بين الوكالات
    ii) coordinación y enlace interinstitucionales UN ' ٢ ' التنسيق والاتصال فيما بين الوكالات
    El objetivo de este análisis es intensificar la cooperación en las actividades operacionales y ampliar los procedimientos de coordinación y enlace. UN والهدف من هذا الاستعراض تكثيف التعاون في الأنشطة المتعلقة بالعمليات، فضلا عن توسيع نطاق إجراءات التنسيق والاتصال.
    El convoy se abstuvo de utilizar la carretera señalada por la Administración de coordinación y enlace. UN وتجنبت القافلة الطريق الذي ذكرته إدارة التنسيق والاتصال.
    Asimismo, se comprobó que la coordinación y comunicación entre las dos organizaciones en los países había sido insuficiente. UN كما وُجد أن التنسيق والاتصال بين المنظمتين على المستوى القطري غير كاف.
    La coordinación y comunicación adecuadas eran también esenciales para prevenir la duplicación y fomentar la utilización más eficaz de los recursos. UN ويعتبر التنسيق والاتصال بالقدر الملائم أساسيين كذلك في تفادي الازدواجية وإتاحة استخدام الموارد على أنجع وجه.
    Asegurar la coordinación y comunicación entre los que intervienen en la ejecución del plan, por ejemplo, mediante el establecimiento de mecanismos institucionales adecuados; UN :: ضمان التنسيق والاتصال فيما بين القائمين بتنفيذ الخطة، بما في ذلك عن طريق إنشاء آليات مؤسسية ودائمة؛
    La preparación de las aportaciones era lenta debido a la falta de coordinación y comunicación entre los distintos agentes; además, los datos necesarios, cuando se disponía de ellos, no eran de fiar o eran poco coherentes. UN وأن عدم التنسيق والاتصال فيما بين مختلف الجهات الفاعلة المعنية أدى إلى البطء في صياغة المدخلات، كما أن البيانات اللازمة، عند توافرها، كانت إما غير موثوقة أو أنها تفتقر إلى الاتساق.
    Es decisivo que cualquiera que sea la forma en que se plasme, la reorganización contribuya a elevar la calidad del trabajo y a mejorar la coordinación y la comunicación. UN ومن المهم للغاية أن تسهم عملية إعادة التنظيم، أيا كان شكلها، في رفع المستوى وتحسين التنسيق والاتصال.
    Además, el Departamento ha aplicado algunas otras recomendaciones relacionadas con la mejora de la coordinación y la comunicación. UN وبالإضافة إلى ذلك، نفّذت الإدارة عددا من التوصيات الأخرى المتعلقة بتحسين التنسيق والاتصال.
    El Departamento ya está aplicando varias recomendaciones relativas a la mejora de la coordinación y la comunicación. UN وتنفذ الإدارة حاليا العديد من التوصيات المتعلقة بتحسين التنسيق والاتصال.
    Posee también experiencia en la coordinación y el enlace con organismos públicos, trabajadores comunitarios y organizaciones no gubernamentales. UN كما يملك خبرة في مجال التنسيق والاتصال مع الجهات الحكومية، والمسؤولين عن الخدمات المجتمعية، والمنظمات غير الحكومية.
    vi) Prestación de servicios sustantivos para reuniones interinstitucionales: coordinación y enlaces interinstitucionales mediante la participación en el Comité de Alto Nivel sobre Programas y las reuniones interinstitucionales en el sistema de las Naciones Unidas; UN ' 6` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: التنسيق والاتصال فيما بين الوكالات من خلال المشاركة في اجتماعات اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج والاجتماعات المشتركة بين الوكالات في إطار منظومة الأمم المتحدة؛
    En aquel entonces, el Departamento de Seguridad realizaba rutinariamente actividades de enlace con el COGAT por conducto de la CLA. UN وكانت إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن تقوم في ذلك الوقت بانتظام بالتنسيق مع منسق أنشطة الحكومة في الأراضي من خلال إدارة التنسيق والاتصال.
    Además, los Estados Partes en la Convención se deben coordinar y comunicar entre sí para precisar los hechos antes de iniciar una investigación. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون بين الدول الأطراف في الاتفاقية ما يكفي من التنسيق والاتصال لتسوية الوقائع قبل إجراء تحقيق.
    Mediante la centralización de la mayor parte de estas actividades jurídicas básicas en una única sección que pueda coordinar y comunicarse con las secciones a las que prestará sus servicios se pretende obtener la mayor eficacia posible y evitar la adopción de un enfoque fragmentado entre los distintos órganos de la Corte, con lo que se reduciría el riesgo de posibles responsabilidades jurídicas de la Corte. UN والمقصود بتركيز معظم هذه الأنشطة القانونية داخل قسم واحد قادر على التنسيق والاتصال مع الأقسام الأخرى، أن يزيد الكفاءة إلى أقصى حد وأن يحول دون اتباع نهج مجزأ فيما بين مختلف أجهزة المحكمة، وبالتالي خفض أخطار تعريض المحكمة لإجراءات ضدها.
    El Jefe del Servicio de Inspección y Evaluación señaló que un estudio interno más amplio del ACNUR abordaría los problemas de la coordinación y las comunicaciones, y que las conclusiones principales de ese estudio se incluirían en el informe del SIE al Comité Ejecutivo. UN وقال رئيس دائرة التفتيش والتقييم إن هناك دراسة داخلية أعمّ للمفوضية ستعالج مشاكل التنسيق والاتصال وأن النتائج الرئيسية لهذه الدراسة ستتاح في تقرير دائرة التفتيش والتقييم إلى اللجنة التنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد