ويكيبيديا

    "التنسيق والتعاون فيما بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • coordinación y la cooperación entre
        
    • coordinación y cooperación entre
        
    • coordinación y la colaboración entre
        
    • coordinación y colaboración entre
        
    • la cooperación y la coordinación entre
        
    • coordinación y la cooperación de
        
    • coordinación y la cooperación dentro de
        
    • coordinación y cooperación más estrechas entre
        
    • coordinación y la colaboración de
        
    • la coordinación y colaboración de
        
    También ha desarrollado un sistema de información demográfica destinado a mejorar la coordinación y la cooperación entre los países miembros de la Liga. UN كما أدى إلى تطوير نظام المعلومات السكانية من أجل تحسين التنسيق والتعاون فيما بين البلدان اﻷعضاء في الجامعة.
    Gracias a la labor de reunión y difusión de información a que ya nos hemos referido, el mecanismo mundial podría impulsar de manera considerable la coordinación y la cooperación entre las Partes y otras entidades. UN يمكن لﻵلية العالمية عن طريق اﻷعمال المضطلع بها فيما يتعلق بجمع المعلومات ونشرها والتي جرى تناولها آنفا، أن تقدم مساهمات أساسية في تحسين التنسيق والتعاون فيما بين اﻷطراف والكيانات اﻷخرى.
    coordinación y cooperación entre las comisiones regionales UN التنسيق والتعاون فيما بين اللجان الإقليمية
    Sin embargo, ningún país puede abordar solo este fenómeno; la coordinación y cooperación entre los países es esencial. UN ومع ذلك، لا يمكن لأي بلد أن يعالج المسألة بمفرده وأن من الأمور الأساسية أن يتم التنسيق والتعاون فيما بين البلدان.
    Se destacó la necesidad de fortalecer la coordinación y la colaboración entre las iniciativas bilaterales, multilaterales, regionales y subregionales. UN وتم التأكيد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين المبادرات الثنائية والمتعددة اﻷطراف والمبادرات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    ii) Promover una mejor coordinación y colaboración entre los órganos regionales y entre la comunidad internacional y los programas regionales. UN ' ٢ ' تشجيع تحسين التنسيق والتعاون فيما بين الهيئات اﻹقليمية، وبين المجتمع الدولي والبرامج اﻹقليمية.
    El Comité recomendó el fortalecimiento permanente de la coordinación y la cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas en la esfera de la energía. UN وأوصت اللجنة بمواصلة تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين كيانات الأمم المتحدة في مجال الطاقة.
    También eran necesarias la coordinación y la cooperación entre los países en desarrollo y los países desarrollados y entre usuarios y productores. UN كما أن ثمة حاجة إلى التنسيق والتعاون فيما بين البلدان النامية والمتقدمة، وفيما بين المستخدمين والمنتجين.
    Es casi imposible calcular el costo de mejorar la coordinación y la cooperación entre organismos de frontera. UN ويستحيل تقريباً تحديد تكاليف تحسين التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات الحدودية.
    Consideramos que hay margen para seguir mejorando la coordinación y la cooperación entre los países donantes. UN وإننا نعتقد أن المجال واسع لمزيد من تحسين التنسيق والتعاون فيما بين البلدان المانحة.
    El Consejo examinará las leyes y recomendará medidas legislativas que promuevan la coordinación y la cooperación entre los estados de Darfur. UN ويقوم باستعراض القوانين والتوصية بالتدابير التشريعية التي من شأنها تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين ولايات دارفور.
    Se espera que la aplicación de la recomendación que figura a continuación mejore la coordinación y la cooperación entre los representantes del personal y de la administración. UN ومن المتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية التنسيق والتعاون فيما بين ممثلي الموظفين وممثلي الإدارة.
    Ampliar el grado de coordinación y cooperación entre todos los interesados directos. UN 266- زيادة مستوى التنسيق والتعاون فيما بين كل أصحاب المصلحة.
    Ampliar el grado de coordinación y cooperación entre todos los interesados directos. UN زيادة مستوى التنسيق والتعاون فيما بين كل أصحاب المصلحة.
    Seis de los 11 proyectos nuevos incluidos en el programa de trabajo para 2006 abarcan todo el sistema, con un fuerte énfasis en las cuestiones de coordinación y cooperación entre las organizaciones de las Naciones Unidas. UN تعتبر 6 مشاريع، من أصل 11 مشروعا جديدا يشتمل عليها برنامج العمل لعام 2006، ذات طبيعة شاملة للنظام مع التركيز بشكل قوي على مسائل التنسيق والتعاون فيما بين منظمات الأمم المتحدة.
    Ampliar el grado de coordinación y cooperación entre todos los interesados directos. UN 266- زيادة مستوى التنسيق والتعاون فيما بين كل أصحاب المصلحة.
    Ampliar el grado de coordinación y cooperación entre todos los interesados directos. UN 266- زيادة مستوى التنسيق والتعاون فيما بين كل أصحاب المصلحة.
    Se destacó la necesidad de fortalecer la coordinación y la colaboración entre las iniciativas bilaterales, multilaterales, regionales y subregionales. UN وتم التأكيد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين المبادرات الثنائية والمتعددة اﻷطراف والمبادرات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    Dicho esclarecimiento podría servir de ayuda a la Comisión para determinar hasta qué punto se ha evitado la duplicación de actividades mediante la coordinación y la colaboración entre las respectivas dependencias en la sede. UN فبإمكان هذا التوضيح أن يساعد اللجنة على التأكد من مدى معالجة ازدواجية الأنشطة من خلال التنسيق والتعاون فيما بين الوحدات المعنية بالمقر.
    ii) Promover una mejor coordinación y colaboración entre los órganos regionales y entre la comunidad internacional y los programas regionales. UN ' ٢ ' تشجيع تحسين التنسيق والتعاون فيما بين الهيئات اﻹقليمية، وبين المجتمع الدولي والبرامج اﻹقليمية.
    f) Aumento de la cooperación y la coordinación entre las organizaciones participantes; UN (و) تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات المشاركة؛
    Alcance de la coordinación y la cooperación de todas las partes interesadas; UN نطاق التنسيق والتعاون فيما بين أصحاب المصالح،؛
    La coordinación y la cooperación dentro de la comunidad local de donantes ha avanzado notablemente. UN ٣٨ - وخطا التنسيق والتعاون فيما بين مجتمع المانحين المحلي خطوات كبيرة إلى اﻷمام.
    Subrayando la necesidad de una coordinación y cooperación más estrechas entre los Estados para combatir el delito cibernético y, en ese contexto, destacando el papel que las Naciones Unidas pueden desempeñar, en particular la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, UN وإذ تشدِّد على ضرورة تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين الدول في مكافحة الجريمة السيبرانية، وإذ تؤكِّد، في هذا السياق، على الدور الذي يمكن أن تضطلع به الأمم المتحدة، ولا سيّما لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Con respecto a la cuestión de la coordinación y la colaboración de las comisiones orgánicas entre sí y con el Consejo, las principales conclusiones de las deliberaciones fueron: UN ١٠ - وكانت النتائج الرئيسية التي أسفرت عنها المناقشات التي تمس قضية التنسيق والتعاون فيما بين اللجان الفنية والمجلس على النحو التالي:
    Además, permitiría indicar oportunidades de fortalecer la coordinación y colaboración de esos programas entre sí y con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, como el PNUD. UN وفضلا عن ذلك، سيحدد التقييم فرص تعزيز درجة التنسيق والتعاون فيما بين هذه البرامج وبينها وبين الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد