ويكيبيديا

    "التنسيق والمواءمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • coordinación y armonización
        
    • coordinación y la armonización
        
    • armonización y alineación
        
    • coordinación y coherencia
        
    • coordinar y armonizar
        
    • armonización y ajuste
        
    • armonización y la
        
    • armonización y el ajuste
        
    • coordinación y la coherencia
        
    Para concluir, instamos a que haya una mayor coordinación y armonización de las intervenciones de nuestros asociados. UN وفي الختام، إننا نحث على المزيد من التنسيق والمواءمة بين الأنشطة مع شركائنا.
    También se señaló que debe mejorarse la eficacia de la asistencia mediante una mayor coordinación y armonización. UN ولوحظ أيضا وجوب تحسين فعالية المعونة من خلال قدر أكبر من التنسيق والمواءمة.
    Espera con interés recibir un informe sobre la aplicación del mecanismo de coordinación y armonización descrito en el párrafo 10 del informe. UN وهو يتطلع إلى تلقي تقرير عن تنفيذ آلية التنسيق والمواءمة الوارد ذكرها في الفقرة 10 من التقرير.
    Reconociendo también la necesidad de mejorar la coordinación y la armonización de las diversas iniciativas tomadas por las Naciones Unidas en relación con el desarrollo de África, UN وإذ تسلِّم بضرورة تحسين التنسيق والمواءمة بين شتى المبادرات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة بشأن تنمية أفريقيا،
    Reconociendo también la necesidad de mejorar la coordinación y la armonización entre las diversas iniciativas de las Naciones Unidas creadas para ayudar al desarrollo de África, UN وإذ تسلِّم أيضا بضرورة تحسين التنسيق والمواءمة بين شتى مبادرات الأمم المتحدة التي اتخذت للمساعدة في تنمية أفريقيا،
    Otros tres miembros más han incorporado los principios de armonización y alineación a sus políticas y estrategias de ayuda. UN واعتمد ثلاثة أعضاء آخرون مبادئ التنسيق والمواءمة في استراتيجياتهم وسياساتهم المتعلقة بالمعونة.
    El orador agradecería asimismo recibir algunas precisiones en relación con el papel que desempeñaría el órgano de coordinación y armonización previsto. UN وأعرب عن رغبته في الحصول على معلومات مفصَّلة بشأن دور هيئة التنسيق والمواءمة المزمع إنشاؤها.
    coordinación y armonización entre los sectores que se ocupan de la cuestión de la desertificación UN التنسيق والمواءمة بين القطاعات المسؤولة عن معالجة مسألة التصحر
    Sin embargo, un número tan elevado de fuentes de recursos puede crear problemas de coordinación y armonización con las prioridades nacionales. UN ولكن هذا العدد الكبير من قنوات الموارد قد يشكل تحديات في مجال التنسيق والمواءمة مع أولويات البلدان.
    Es especialmente necesario garantizar la coordinación y armonización de nuevas actividades con las ya organizadas por el Ministerio del Interior. UN ومن الضروري للغاية ضمان تحقيق التنسيق والمواءمة بين الأنشطة الجديدة والأنشطة القائمة التي تنظمها وزارة الداخلية.
    Asimismo, una mayor coordinación y armonización de la ayuda contribuiría a evitar que se sigan fragmentando y duplicando los programas de los donantes. UN ومن شأن مزيد من التنسيق والمواءمة أن يساعد على تجنب مزيد من التجزئة والازدواجية في برامج المانحين.
    Los países donantes deben subsanar su falta de coordinación y armonización entre los programas y respetar las prioridades definidas por los países receptores. UN وينبغي للبلدان المانحة أن تعمل على معالجة نقص التنسيق والمواءمة بين البرامج وأن تحترم الأولويات التي تحددها البلدان المتلقية للمساعدة.
    19.55 La tercera prioridad es la coordinación y armonización regionales de indicadores en la materia. UN 19-55 والأولوية الثالثة هي التنسيق والمواءمة بين المؤشرات المتعلقة بالمواضيع على المستوى الإقليمي.
    La secretaría de la CEPA hizo propuestas concretas para la racionalización de la secretaría conjunta mediante la coordinación y armonización de los trabajos entre las tres organizaciones. UN ووضعت أمانة اللجنة الاقتصادية لافريقيا مقترحات محددة لترشيد اﻷمانة المشتركة عن طريق التنسيق والمواءمة بين أعمال المنظمات الثلاث.
    Reconociendo la necesidad de mejorar la coordinación y la armonización de las diversas iniciativas tomadas por el sistema de las Naciones Unidas en relación con el desarrollo de África, UN وإذ تسلِّم بضرورة تحسين التنسيق والمواءمة بين المبادرات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة بشأن تنمية أفريقيا،
    La coordinación y la armonización de las actividades tiene sus propios costos, pero es importante hacerlo. UN وتتولد عن أنشطة التنسيق والمواءمة التكاليف الخاصة بها، ولكن الجهد كبير.
    La coordinación y la armonización de la asistencia de los donantes de conformidad con las políticas y prioridades nacionales serán igualmente fundamentales. UN ومن المهم بالمثل التنسيق والمواءمة فيما يتصل بالمساعدة التي يقدمها المانحون وفقا للسياسات والأولويات الوطنية.
    Aumento de la exigencia de la comunidad de donantes de una mayor armonización y alineación con miras a aumentar la eficiencia y la eficacia. UN :: تزايد ضغوط مجتمع المانحين لزيادة التنسيق والمواءمة()، بغية زيادة الكفاءة والفعالية.
    Naturalmente, el Secretario General sigue siendo responsable de la coordinación y coherencia generales del sistema Naciones Unidas y seguirá rindiendo cuentas de ello a los Miembros. UN وبالطبع، يظل الأمين العام مسؤولا أمام الأعضاء وخاضعا لمساءلتهم عن كامل عملية التنسيق والمواءمة في منظومة الأمم المتحدة. الوسائل
    En la era posterior a la guerra fría, las Naciones Unidas tienen un importante papel que desempeñar para coordinar y armonizar los empeños de las naciones por lograr objetivos comunes. UN وفي فترة ما بعد الحرب الباردة، على اﻷمم المتحدة دور هام في تحقيق التنسيق والمواءمة بين جهود اﻷمم ﻹدراك اﻷهداف المشتركة.
    Además, ha elaborado directrices para las oficinas en los países comprometidas a realizar los procesos de armonización y ajuste. UN وقد أعد البرنامج الخطوط التوجيهية للمكاتب القطرية المشتركة في عمليات التنسيق والمواءمة.
    Entre las principales funciones de la oficina de ONU-Hábitat en Nueva York, cabe destacar la coordinación, la armonización y la representación. UN 10 - تشمل المهام الرئيسية لمكتب موئل الأمم المتحدة في نيويورك التنسيق والمواءمة والتمثيل.
    La Alianza ha logrado incrementar la armonización y el ajuste a nivel nacional del sector de la salud, de conformidad con la Declaración de París y el Programa de Acción de Accra. UN ونجحت الشراكة الدولية في تعزيز التنسيق والمواءمة على الصعيد القطري في القطاع الصحي، تمشيا مع إعلان باريس وبرنامج عمل أكرا.
    La coordinación y la coherencia pueden lograrse de formas muy diferentes, tanto mediante mecanismos estructurados como utilizando mecanismos de índole oficiosa. UN ويمكن تحقيق التنسيق والمواءمة بطرق عديدة مختلفة، بما في ذلك الآليات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد