El juez deniega la autorización de instalar aparatos de escucha si considera que no se cumplen las condiciones necesarias. | UN | ويرفض القاضي التصريح بوضع أجهزة التنصت الهاتفي إذا رأى أن الشروط التي تستوجب ذلك ليست متوافرة. |
Höxenhaven dió una conferencia no autorizada sobre las escuchas - después de las repercusiones embarazosas del libro de Laugesen. | Open Subtitles | هوكس اقام مؤتمرا صحفيا بدون موافقتي بخصوص التنصت وبعدها خرج علينا لاغسن بكتابه وقد احرجنا جدا |
Empecé en un dispositivo para escuchar, para tu reunión con Ryan más tarde. | Open Subtitles | لقد بدأت على جهاز التنصت لاجتماعك مع ريان في وقت لاحق |
La solicitud deberá ir apoyada con pruebas que indiquen que la policía tiene motivos razonables para estimar que es necesaria la intervención del teléfono. | UN | وينبغي أن يدعم الطلب بأدلة تبين أن لدى الشرطة أسباب معقولة للاعتقاد بأن التنصت ضروري. |
El micrófono en la foto sólo capta el sonido que hay alrededor de un metro. | Open Subtitles | يجب أن يكون جهاز التنصت على الصورة على بعد 3 أقدام لنسمع شيئاً |
Este micro le será suministrado al final de la jornada de hoy. | Open Subtitles | جهاز التنصت ذلك سيصلكم في نهاية نهار اليوم |
La Ley de 1985 regulaba la interceptación de las llamadas telefónicas y de la correspondencia. | UN | وقد تناول قانون عام 1985 مسألة التنصت على المكالمات الهاتفية وفتح الرسائل البريدية. |
Por otra parte, se han agregado nuevas infracciones a la lista de las que permiten justificar una escucha. | UN | ومن جهة ثانية أضيفت جرائم أخرى إلى قائمة الجرائم التي قد تبرر التنصت إلى المكالمات. |
¿Y quieres dejar de escuchar sus conversaciones telefónicas? ¿Crees que soy el único que escucha? | Open Subtitles | وهلا توقفت عن التنصت على مكالماتها أتعتقدين أنني الوحيد الذي يتنصت عليها ؟ |
Como se ha indicado más arriba, los artículos 179 y siguientes del Código Penal castigan la violación de sobres y paquetes cerrados y la escucha y grabación de conversaciones privadas. | UN | وكما وردت الاشارة إلى ذلك أعلاه، فإن المادة ١٧٩ وما يليها من قانون العقوبات تعاقب على انتهاك المظاريف والطرود المغلقة وعلى التنصت وتسجيل المكالمات الخاصة. |
Tuvo un par de grandes arrestos usando escuchas telefónicas y creativas técnicas de vigilancia. | Open Subtitles | قام بإجراء إعتقالين مُهمّين بإستخدام التنصت على المكالمات الهاتفية وتقنيات مراقبة إبداعيّة. |
En primer lugar, la ordenanza nacional provisional establece una excepción en el caso de las escuchas telefónicas como parte de los procedimientos penales. | UN | استثناء أول يبيح بموجب القرار القطري المؤقت جواز وضع وسائل التنصت كجزء من الاجراءات الجنائية. |
Las condiciones para llevar a cabo escuchas telefónicas se establecen en el párrafo 88 del Código de Procedimiento Penal. | UN | وتنظم الفقرة ٨٨ من قانون الاجراءات الجنائية الشروط التي يمكن في ظلها القيام بعمليات التنصت. |
Al ocultar diminutos micrófonos alrededor del pozo de agua, el equipo esperaba escuchar a escondidas la actividad nocturna. | Open Subtitles | من خلال إخفاء ميكروفونات صغيرة حول حوض الماء تمنى أفراد الطاقم التنصت على النشاط الليلي |
No deberías escuchar las conversaciones de otros. Y arruinaste el final aquí. | Open Subtitles | لم يكن يجدر بكِ التنصت وقد أفسدتِ إنهائي للأمر هنا |
En ambos casos se establece que la intervención debe basarse en una autorización dada por escrito por el juez instructor. | UN | وتشترط كلتا المدونتين أن يتم التنصت بالاستناد إلى ترخيص مكتوب يصدره قاضي التحقيق. |
En ambos casos se establecía que la intervención debía basarse en una autorización escrita del juez instructor. | UN | وتشترط كلتا المدونتين أن يتم التنصت بناءً على إذن مكتوب يصدره قاضي التحقيق. |
El micrófono en la foto sólo capta el sonido que hay alrededor de un metro. | Open Subtitles | يجب أن يكون جهاز التنصت على الصورة على بعد 3 أقدام لنسمع شيئاً |
Ese micro que se supone que iba a cogernos muestra que las cosas sucedieron exactamente del modo que dije. | Open Subtitles | جهاز التنصت ذاك الذي كان من المخطط أن يوقعنا في شر أعمالنا سيظهر لكم الأحداث بالتسلسل تماماً كما رويناها لكم |
Australia ha promulgado leyes para proteger los sistemas de telecomunicaciones contra la interceptación, injerencia y algunas formas de utilización ilícita. | UN | وقد أصدرت استراليا تشريعا لحماية نظم الاتصالات السلكية واللاسلكية من التنصت والتدخل وبعض أشكال سوء الاستعمال. |
Activarlo. Um... ¿Estamos seguros de que queremos espiar a sus compañeros de equipo? | Open Subtitles | .شغليه هل أنت متأكد أنك تود التنصت على زملائك في الفريق؟ |
Oh, qué curioso, porque mi espionaje me acaba de decir que es posible que se dirijan a la gran casa real. | Open Subtitles | أوه، هذا هو مضحك، لأن بلدي التنصت قال لي فقط ان كنت قد سيرأس إلى منزل كبير الفعلي. |
Según la información recibida, la Sra. Allen ha sido objeto de vigilancia, y su teléfono ha sido interceptado. | UN | وتفيد المعلومات الواردة أن السيدة آلان قد وضعت تحت المراقبة، وتم التنصت على مكالماتها الهاتفية. |
Solo espiando las conversaciones del cóctel podría tener algunas historias buenas. | Open Subtitles | فقط التنصت على المحادثات كوكتيل وحده أن تعطيني بعض القصص العظيمة. |
Estoy convencido de que los Chen son una marca sólida, así que sigue escuchando. | Open Subtitles | انا مقتنع ان آل شين علامة مهمة لذا استمري في التنصت |
Por ejemplo, en una de ellas se autoriza a esos órganos a renovar sólo una vez y por no más de 90 días un mandato de intercepción. | UN | فمثلاً، كان أحد هذه الأحكام لا يسمح للهيئات المذكورة بتجديد أمر التنصت سوى مرة واحدة ولمدة 90 يوماً فقط. |