Los gobiernos que no sean anfitriones de la secretaría tendrán la oportunidad de contribuir a la aplicación de la Convención al acoger actividades operacionales relacionadas con ella. | UN | وستتاح للحكومات غير المضيفة لﻷمانة فرص لﻹسهام في تنفيذ الاتفاقية عن طريق استضافة اﻷنشطة التنفيذية المتصلة بالاتفاقية. |
Principales fuentes de financiación de las actividades operacionales relacionadas con el desarrollo, 1995-2011 | UN | الثاني عشر - المصادر الرئيسية لتمويل الأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية، 1995-2011 |
Actividades operacionales relacionadas con el desarrollo, por principales grupos de países, 2012 | UN | الأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية في المجموعات القطرية الرئيسية، 2012 |
Desglose de alto nivel de los gastos en actividades operacionales para el desarrollo, 2010 | UN | 9 - بيانات تفصيلية رفيعة المستوى عن النفقات الخاصة بالأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية، 2010 |
Decir que los Estados deben adoptar las medidas necesarias no significa que deban ellos mismos intervenir en las cuestiones operacionales relativas a las actividades a las que se aplica el artículo 1. | UN | والقول بأنه يجب على الدول أن تتخذ التدابير اللازمة لا يعني أنه يجب على هذه الدول نفسها أن تشارك في القضايا التنفيذية المتصلة بالأنشطة التي تنطبق عليها المادة 1. |
Tendencia de las actividades operacionales relacionadas con el desarrollo, por grupos de países | UN | اتجاه الأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية في المجموعات القطرية |
Actividades operacionales relacionadas con el desarrollo, por principales grupos de países, 2011: comparación de la financiación básica, complementaria y total | UN | الأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية في المجموعات القطرية الرئيسية، 2011 المقارنة بين التمويل الأساسي وغير الأساسي ومجموع التمويل |
El Grupo de Contacto había expresado la esperanza de que, independientemente de la decisión que se adoptara, los países que se habían ofrecido a acoger la secretaría tendrían la oportunidad de ser anfitriones de actividades operacionales relacionadas con la Convención, dando así la necesaria dimensión regional a estas actividades. | UN | وقد أعرب فريق الاتصال عن أمله في أن تتاح للبلدان التي عرضت استضافة اﻷمانة، أيا كان القرار المتخذ، فرص استضافة اﻷنشطة التنفيذية المتصلة بالاتفاقية، وبالتالي إعطاء البعد اﻹقليمي المطلوب لهذه اﻷنشطة. |
Cuadro 3 Puestos necesarios para las actividades operacionales relacionadas con la seguridad para el bienio 2002-2003 | UN | الجدول 3 - الاحتياجات من الوظائف للأنشطة التنفيذية المتصلة بالأمن لفترة السنتين 2002-2003 |
Gastos de los programas en actividades operacionales relacionadas con el desarrollo en los 10 principales países en que se ejecutan programas, 2011 | UN | 8 - النفقات البرنامجية على الأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية في البلدان العشرة الأولى المستفيدة من البرامج، 2011 |
Gastos en actividades operacionales relacionadas con el desarrollo, 2011 | UN | الثامن عشر - النفقات على الأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية في عام 2011 |
Actividades operacionales relacionadas con el desarrollo, por grupos principales de países, 2010 | UN | العشرون - الأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية بحسب المجموعات القطرية في عام 2010 |
Actividades operacionales relacionadas con el desarrollo | UN | الأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية |
Gastos en actividades operacionales relacionadas con el desarrollo, 2010 | UN | السابع عشر - النفقات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية، 2010 |
Actividades operacionales relacionadas con el desarrollo, por grupos de países, 2010 | UN | التاسع عشر - الأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية، حسب المجموعات القطرية الرئيسية، 2010 |
Desglose de alto nivel de los gastos en actividades operacionales relacionadas con el desarrollo, 2011 | UN | 9 - بيانات تفصيلية رفيعة المستوى عن الأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية، 2011 |
Actividades operacionales relacionadas con el desarrollo, por principales grupos de países, 2011 | UN | التاسع عشر - الأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية في المجموعات القطرية الرئيسية، 2011 |
Modalidades de financiación complementaria de las actividades operacionales para el desarrollo, 2010 | UN | الخامس عشر - طرائق التمويل غير الأساسي المخصص للأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية، 2010 |
Las dimensiones de género son inherentes a todos los aspectos de la organización política, social y económica de toda sociedad y, por ello, es necesario que la igualdad y la participación de la mujer sean parte integrante de todas las deliberaciones sustantivas y medidas operacionales relativas a un acuerdo de paz. | UN | ذلك أن هناك أبعادا جنسانية في جميع جوانب هياكل تنظيم المجتمع السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وينبغي الاهتمام في هذا الصدد، بالمساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة، في جميع المناقشات الموضوعية والتدابير التنفيذية المتصلة باتفاقات السلام. |
En el próximo año el grupo de tareas sobre personas internamente desplazadas señalará a la atención estos problemas de política a medio y largo plazo, así como al examen de los arreglos operacionales relacionados con las situaciones de desplazamiento características de cada país. | UN | وفي العام المقبل، ستوجه فرقة العمل الانتباه إلى هذه المسائل المتعلقة بالسياسات المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل، وإلى استعراض الترتيبات التنفيذية المتصلة بحالات التشرد الخاصة بكل بلد على حدة. |
El Proceso de Bali incluye entre sus temas prioritarios la mejora de las técnicas operacionales relativas al turismo sexual con niños. | UN | وتدرج عملية بالي ضمن مجالاتها ذات الأولوية تعزيز التقنيات التنفيذية المتصلة بالسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال. |
10.47 Con arreglo a su mandato de realizar actividades de cooperación técnica con los países que reciben su asistencia, el Departamento necesita mantener relaciones sólidas y de mutuo refuerzo entre los servicios de apoyo técnico y las funciones de ejecución relacionadas con las actividades de cooperación técnica. | UN | ١٠-٤٧ وتحتاج اﻹدارة، للنهوض بمهمة تقديم التعاون التقني إلى البلدان المتلقية، إلى المحافظة على علاقات قوية، وداعمة بصورة متبادلة بين خدمات الدعم التقني والمهام التنفيذية المتصلة بأنشطة التعاون التقني. |
Gastos en actividades relacionadas con el desarrollo, por región (2012) | UN | الإنفاق على الأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية، حسب المنطقة، 2012 |