ويكيبيديا

    "التنفيذيون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ejecutivos
        
    • ejecución
        
    • ejecutivo
        
    • ejecutivas
        
    • de operaciones
        
    • operacionales
        
    • dirigentes
        
    Los jefes ejecutivos se encargan de pedir a los órganos legislativos que actúen respecto de las recomendaciones que tengan consecuencias legislativas. UN والرؤساء التنفيذيون مسؤولون عن طلب اتخاذ إجراءات من جانب اﻷجهزة التشريعية فيما يتعلق بالتوصيات التي لها آثار تشريعية.
    :: Los Oficiales ejecutivos están autorizados a transmitir instrucciones de los Copresidentes del Comité. UN :: الموظفون التنفيذيون مخولون نقل التعليمات من رئيسيْ اللجنة. الشؤون الإدارية والمالية
    Los ejecutivos de la ciudad no necesitan trabajadores temporales, excepto para practicar. Open Subtitles المديرون التنفيذيون في المدينة لا يحتاجون موظفين مؤقتين إلا للتدريب
    Los principales funcionarios ejecutivos son el Gobernador Adjunto, el Secretario Administrativo, el Fiscal General y el Secretario de Hacienda y Desarrollo. UN والموظفون التنفيذيون الرئيسيون هم نائب الحاكم، واﻷمين اﻹداري، وأمين العدل، وأمين المالية والتنمية.
    Cartas análogas fueron enviadas por los jefes ejecutivos de otras organizaciones del sistema. UN وقد أصدر الرؤساء التنفيذيون لمنظمات أخرى في المنظومة رسائل مماثلة.
    Los principales funcionarios ejecutivos son el Gobernador Adjunto, el Secretario Administrativo, el Fiscal General y el Secretario de Hacienda y Desarrollo. UN والموظفون التنفيذيون الرئيسيون هم نائب الحاكم ووزير شؤون اﻹدارة ووزير العدل ووزير المالية والتنمية.
    La cuestión reviste una importancia fundamental para el Secretario General y para los jefes ejecutivos de todas las organizaciones interesadas, así como también para el personal en su conjunto. UN ويولي اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيون لجميع المنظمات المعنية، فضلا عن الموظفين بصفة عامة أهمية كبرى لهذه المسألة.
    Los secretarios ejecutivos agradecieron al Secretario General Adjunto su contribución y todos expresaron su apoyo a este proyecto conjunto que se consideró mutuamente beneficioso. UN وأعرب اﻷمناء التنفيذيون عن شكرهم لوكيل اﻷمين العام لمساهمته، كما أعربوا عن تأييدهم للمشروع المشترك، الذي اعتبر مفيدا فائدة متبادلة.
    Tal es precisamente el enfoque adoptado por los jefes ejecutivos en la reunión del CAC y asimismo concuerda con la intención original del Plan de Acción para todo el sistema. UN ويعد هذا بالتحديد نهج التناول الذي يتوخاه الرؤساء التنفيذيون في اجتماع لجنة التنسيق اﻹدارية، ويتفق كذلك مع المقصد اﻷصلي لخطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة.
    Los jefes ejecutivos han aceptado comunicarse por separado con los representantes de sus organizaciones en los países en relación con la aplicación de la resolución. UN ووافق الرؤساء التنفيذيون على الاتصال كل على حدة مع ممثلي منظماتهم القطريين بشأن تنفيذ هذا القرار.
    Al mismo tiempo, los coordinadores ejecutivos realizan actividades de coordinación de carácter interdisciplinario. UN وفي الوقت نفسه يعمل المنسقون التنفيذيون في أنشطة تنسيق ذات طابع متعدد التخصصات.
    2. Jefes ejecutivos de las organizaciones participantes UN ٢ - الرؤساء التنفيذيون للمنظمات المشاركة
    Los jefes ejecutivos también presentarán la declaración a los órganos rectores de sus organizaciones respectivas. UN وسوف يقدم الرؤساء التنفيذيون البيان أيضا إلى مجالس إدارة منظماتهم.
    Otras Divisiones cuyas publicaciones han de ser examinadas por al Junta están representadas en ella por sus funcionarios ejecutivos u otros funcionarios apropiados. UN أما الشعب اﻷخرى التي ستكون منشوراتها موضعا للمناقشة من قبل المجلس، فيمثلها أمامه موظفوها التنفيذيون أو غيرهم من المسؤولين المناسبين.
    Los secretarios ejecutivos destacaron que esas consideraciones han adquirido una importancia especial en las recientes actividades de reforma y reestructuración de las comisiones. UN وأكد اﻷمناء التنفيذيون على أن هذه الاعتبارات تحتل المقام اﻷول في الجهود اﻷخيرة المبذولة من أجل إصلاح اللجان وإعادة تشكيلها.
    Los jefes ejecutivos suscriben plenamente esas conclusiones. UN ويؤيد الرؤساء التنفيذيون هذه الاستنتاجات تأييدا تاما.
    Los secretarios ejecutivos de las cinco comisiones regionales dependen directamente del Secretario General de las Naciones Unidas. UN ويقوم اﻷمناء التنفيذيون للجان اﻹقليمية الخمس بتقديم تقاريرهم مباشرة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas elaborarían y presentarían propuestas. UN وسيعمل الرؤساء التنفيذيون للمنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على وضع المقترحات وتقديمها.
    Los directores de los proyectos tienen instrucciones de mantener la igualdad en todas las etapas de la ejecución. UN ويوجه المديرون التنفيذيون للمشروع الى ضرورة الحفاظ على المساواة في كل مرحلة من مراحل التنفيذ.
    Los efectivos del Grupo ejecutivo serán retirados cinco semanas luego del despliegue del Grupo de Vigilancia Neutral. UN يُسحب اﻷجانب التنفيذيون بعد خمسة أسابيع من انتشار فريق الرصد المحايد.
    Las secretarías ejecutivas de las comisiones regionales organizaron una sesión oficiosa de información sobre la labor de las comisiones. UN كما عقد اﻷمناء التنفيذيون للجان اﻹقليمية جلسات إعلامية غير رسمية عن عمل لجانهم.
    El personal de operaciones siguió prestando apoyo en esferas clave, como los sistemas de supervisión y control presupuestarios para transacciones financieras y administrativas cotidianas. UN وقد واصل الموظفون التنفيذيون تقديم الدعم في مجالات أساسية مثل الرقابة على الميزانية، ونظم الرقابة على المعاملات المالية والإدارية المعتادة.
    A pesar de los problemas, las Naciones Unidas y sus colaboradores operacionales siguen prestando asistencia a los refugiados y los desplazados dentro del país. UN ورغم هذه التحديات، تواصل الأمم المتحدة وشركاؤها التنفيذيون تقديم المساعدة للاجئين والمشردين داخليا.
    Por supuesto que oigo a los dirigentes decir que la crisis ha sido superada... pero ellos hablan para sus accionistas. Open Subtitles نعم والمدراء التنفيذيون يقولون لقد اجتزنا العاصفة. لنكن واقعيين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد