ويكيبيديا

    "التنفيذي للصندوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Ejecutivo del Fondo
        
    • Ejecutivo del UNFPA
        
    • Ejecutiva del UNFPA
        
    • Ejecutiva del Fondo
        
    • Ejecutivo del FMI
        
    • Ejecutiva del FIDA
        
    • Ejecutivo del FNUDC
        
    • General de la Caja
        
    • Ejecutiva del FMI
        
    • Ejecutiva del FNUAP
        
    • Ejecutiva del UNIFEM
        
    • Ejecutivo del FNUAP
        
    • Ejecutiva de la Caja
        
    • Ejecutiva y el FNUAP
        
    • Ejecutivo del UNIFEM
        
    El órgano Ejecutivo del Fondo es la Dirección Ejecutiva. UN الجهاز التنفيذي للصندوق هو اﻹدارة التنفيذية للصندوق.
    El Director Ejecutivo del UNFPA preside el Comité de Seguimiento de la Auditoría, que celebra reuniones periódicas a las que asisten todos los directores interesados. UN ويترأس المدير التنفيذي للصندوق لجنة رصد مراجعة الحسابات التي تجتمع بانتظام ويحضرها جميع المديرين المعنيين.
    La Junta Ejecutiva del UNFPA está integrada por representantes de 36 países de todo el mundo, que prestan servicio de manera rotatoria. UN ويتألف المجلس التنفيذي للصندوق من ممثلين عن 36 بلدا من جميع أنحاء العالم، يعملون فيه على أساس التناوب.
    1993 Miembro de la Junta Ejecutiva del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola UN ٣٩٩١ عضو المجلس التنفيذي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    El Directorio Ejecutivo del FMI también ha acordado establecer una oficina de evaluación independiente. UN كما أن المجلس التنفيذي للصندوق قد وافق على إنشاء مكتب مستقل للتقييم.
    Representante de Túnez ante la Junta Ejecutiva del FIDA. UN ممثل تونس لدى المجلس التنفيذي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    También instaron al Secretario Ejecutivo del FNUDC a que siguiera procurando movilizar más recursos y ampliar la base de donantes. UN وناشدت أيضا الأمين التنفيذي للصندوق لمواصلة جهوده لتعبئة المزيد من الموارد وتوسيع نطاق قاعدة المانحين.
    Ing. Alvaro Colón, Director Ejecutivo del Fondo Nacional para la Paz (FONAPAZ); UN السيد ألفارو كولون، المدير التنفيذي للصندوق الوطني للسلم؛
    La CCAAP recordó además que se proponía revisar la categoría del puesto de Director Ejecutivo del Fondo en una fecha futura. UN وذكﱠرت اللجنة الاستشارية بأنها تزمع معاودة النظر في رتبة وظيفة المدير التنفيذي للصندوق الاستئماني في تاريخ مقبل.
    La aplicación de la recomendación es responsabilidad del Director Ejecutivo del Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional. UN وتقع على عاتق المدير التنفيذي للصندوق المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    El Director Ejecutivo del UNFPA ha expresado su compromiso con la rendición de cuentas a todos los niveles de la organización. UN وأعرب المدير التنفيذي للصندوق عن التزامه بالمساءلة على جميع مستويات المؤسسة.
    El Director Ejecutivo del UNFPA tal vez desee considerar la posibilidad de encomendar a uno de sus Subdirectores la labor de actuar en su representación desempeñando las funciones de defensor. UN وقد يرغب المدير التنفيذي للصندوق في بحث تعيين أحد نوابه ليتولى بالنيابة عنه دور هذا النصير.
    En el sitio web de la Junta Ejecutiva del UNFPA puede consultarse información adicional relativa a la distribución del personal. UN وترد معلومات إضافية عن توزيع الموظفين في الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي للصندوق. المحتويات
    En el sitio web de la Junta Ejecutiva del UNFPA figura información adicional relativa a la distribución del personal. UN وترد معلومات إضافية عن توزيع الموظفين في موقع المجلس التنفيذي للصندوق على الموقع الشبكي.
    La Junta Ejecutiva del Fondo examinó el tema y aprobó el concepto de apoyo financiero temprano a los países en la etapa posterior a los conflictos. UN واستعرض المجلس التنفيذي للصندوق هذا الموضوع وأقر مفهوم تقديم الدعم المالي المبكر إلى البلدان الخارجة من النزاع.
    Los proyectos en cuestión serán evaluados por el FIDA para su examen por la Junta Ejecutiva del Fondo. UN وسيتولى الصندوق تقييم المشاريع المعنية لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي للصندوق.
    Además, el Comité Provisional suscribió las decisiones del Directorio Ejecutivo del FMI de establecer acuerdos financieros de emergencia que, aunque condicionales, podrán ser activados con breve plazo de preaviso. UN وعلاوة على ذلك أيدت اللجنة المؤقتة القرار الذي اتخذه المجلس التنفيذي للصندوق بوضع ترتيبات مالية للطوارئ يمكن تنشيطها، بالرغم من كونها مشروطة، باﻹخطار ضمن مهلة قصيرة.
    Representante de Túnez ante la Junta Ejecutiva del FIDA UN مدير تنفيذي لتونس لدى المجلس التنفيذي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    La ejecución conjunta del plan se ve apoyada por la actual línea de subordinación directa que va del Secretario Ejecutivo del FNUDC al Administrador Asociado del PNUD. UN ويدعم التنفيذ المشترك للخطة التسلسل الوظيفي المباشر القائم بين الأمين التنفيذي للصندوق والمدير المعاون للبرنامج.
    Con arreglo al organigrama revisado, el Jefe de Servicios Financieros responde directamente ante el Director General de la Caja. UN ووفقا للهيكل التنظيمي المنقح، فإن رئيس قسم الخدمات المالية مسؤول مباشرة أمام المدير التنفيذي للصندوق.
    El 2 de julio, Alassane D. Ouattara, Subdirector Gerente del Fondo Monetario Internacional, anunció que la Junta Ejecutiva del FMI se había reunido ese día para evaluar los avances obtenidos en el programa económico y financiero de la República Centroafricana apoyado por el Servicio Reforzado de Ajuste Estructural (SRAE), y terminó el examen de mitad de período en virtud del primer acuerdo anual del SRAE. UN أواتارا، نائب المدير الإداري لصندوق النقد الدولي أن المجلس التنفيذي للصندوق قد اجتمع في ذلك اليوم لتقييم التقدم المحرز في إطار برنامج جمهورية أفريقيا الوسطى الاقتصادي والمالي، الذي يدعمه مرفق التكيف الهيكلي المعزز، وأنجز استعراض منتصف الفترة في إطار الترتيب السنوي الأول لمرفق التكيف.
    La Directora Ejecutiva del FNUAP inauguró el Seminario Internacional sobre Atención Primaria de la Salud en La Habana (Cuba), al que asistieron más de 1.000 delegados de 20 países. UN وافتتح المدير التنفيذي للصندوق في هافانا، كوبا، الحلقة الدراسية الدولية بشأن الرعاية الصحية اﻷولية التي حضرها ما يزيد على ١ ٠٠٠ مندوب من ٢٠ بلدا.
    El Director de la Dirección de Políticas de Desarrollo y la Directora Ejecutiva del UNIFEM colaboran estrechamente con los tres equipos para determinar medidas concretas en materia de conocimientos especializados comunes, programación y organización jerárquica. UN ويعمل مدير مكتب سياسات التنمية والمدير التنفيذي للصندوق الإنمائي للمرأة على نحو وثيق مع الأفرقة الثلاثة لتحديد الخطوات الملموسة التي ستتخذ في مجالات الخبرة المشتركة والبرمجة والإبلاغ.
    El Director Ejecutivo del FNUAP actúa como Secretario del Comité. UN ويؤدي المدير التنفيذي للصندوق دور أمين الجنة.
    La Oficina Ejecutiva de la Caja desarrolló y comunicó a todo el personal los procedimientos operacionales relacionados con el uso de dicho sistema. UN ووضع المكتب التنفيذي للصندوق الإجراءات التشغيلية بشأن استخدام نظام الإخطار وأطلع جميع الموظفين عليها.
    El Administrador del PNUD declaró que la salida de la Dra. Sadik sería un momento muy triste no sólo para la Junta Ejecutiva y el FNUAP, sino también para todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 112 - وذكر مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن مغادرة الدكتورة صادق أمر لا يأسف له المجلس التنفيذي للصندوق فحسب بل منظومة الأمم المتحدة برمتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد