ويكيبيديا

    "التنقلات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • traslados
        
    • movimientos
        
    • desplazamientos
        
    • movilidad
        
    • circulación
        
    • cambios
        
    • Transporte
        
    • movimiento
        
    • reasignación
        
    • desplazamiento
        
    • reasignaciones
        
    • mudanzas
        
    traslados o reasignaciones horizontales de una duración probable de un año o más. UN التنقلات الجانبية أو عمليات إعادة التعيين التي يحتمل أن تبلغ مدتها سنة واحدة أو أكثر.
    Todos estos traslados implicaban un cumplido a la experiencia reunida por los titulares. UN وانطوت هذه التنقلات جميعها على تقدير للخبرة التي تراكمت لدى المديرين في فروعهم السابقة.
    Inicialmente, la mayoría de estos movimientos se produjeron dentro de la ciudad. UN وكان معظم تلك التنقلات يتم في البداية داخل المدينة نفسها.
    El carácter mixto de muchos movimientos irregulares también debería ser reconocido, puesto que puede tratarse de personas que necesitan protección internacional. UN وينبغي الاعتراف كذلك بالطابع المختلط للكثير من التنقلات غير القانونية، التي قد تضم أشخاصا يحتاجون إلى حماية دولية.
    de los frentes. Además, durante los múltiples desplazamientos los niños han perdido a los padres o familiares que les acompañaban como víctimas de la guerra. UN كذلك، حدث أثناء التنقلات المتعددة، أن فقد أطفال كثيرون آباءهم أو أقاربهم الذين كانوا يرافقونهم لموتهم بسبب الحرب.
    Gestión de la movilidad lateral: el compendio UN إدارة التنقلات الأفقية : عملية وضع مصنف الوظائف
    La circulación por todo el territorio contiguo controlado por la Federación resulta cada vez más segura. UN وأمكن بصورة متزايدة تأمين التنقلات في جميع أنحاء المناطق المتجاورة التي يسيطر عليها الاتحاد.
    El ECOMOG se compromete a mantener informada de esos traslados a la República de Guinea-Bissau. UN ويتعهد فريق الرصد بأن يبقي جمهورية غينيا - بيساو على علم بتلك التنقلات.
    Por lo tanto, el Secretario General propone que, en el futuro, los traslados laterales se administren según se indica a continuación. UN ومن ثم، يقترح الأمين العام أن تُنظم التنقلات الأفقية في المستقبل على النحو المبين أدناه.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos llevará constancia de los traslados laterales a fin de tener una idea general de todos los traslados. UN وسيحتفظ مكتب إدارة الموارد البشرية بسجل للتنسيب الأفقي، حتى تكون لديه صورة شاملة لجميع التنقلات.
    Implica también la prohibición de traslados forzosos de población o de expulsiones en masa a otros países. UN وينطوي هذا الحق أيضا على حظر التنقلات السكانية القسرية أو الإبعاد الجماعي القسري إلى بلدان أخرى.
    La falta de datos comparables para el sistema de las Naciones Unidas impide hacer análisis más detenidos de los nombramientos, los ascensos o los traslados. UN ويعوق غياب بيانات المقارنة لمنظومة الأمم المتحدة إجراء المزيد من التحليل للتعيينات أو الترقيات أو التنقلات.
    Con todo, esos movimientos siguen siendo poco frecuentes y en escala limitada. UN ومع هذا، فإن هذه التنقلات ما زالت ضئيلة العدد وذات نطاق محدود.
    - Un sistema de seguimiento de los movimientos reales de los equipos de inspección dentro del Iraq; UN ـ نظام لتعقب التنقلات الفعلية ﻷفرقة التفتيش داخل العراق؛
    La Conferencia procuró examinar tanto los potenciales movimientos involuntarios de población como los desplazamientos anteriores y actuales en esa región. UN وحاول هذا المؤتمر معالجة التنقلات غير الطوعية المحتملة وكذلك عمليات التشريد السابقة والجارية في تلك المنطقة.
    También se ha reconocido que los riesgos naturales, la degradación ecológica y el desarrollo sostenible también pueden contribuir a desplazamientos forzados en masa de grupos de población. UN كما تعتبر آثار المخاطر الطبيعية، وتدهور البيئة، والتنمية المستدامة انها تساهم في التنقلات الجماعية القسرية للسكان.
    El programa de reasignación dirigida sobre una base voluntaria llevado a cabo a título experimental ha servido de modelo para incrementar la movilidad del personal a todos los niveles. UN واستخدم برنامج التنقلات الموجه والاختياري كمشروع رائد وكنموذج لزيادة تنقل الموظفين من جميع الرتب.
    Ambas Partes cooperarán para facilitar dicha circulación de conformidad con el derecho y los usos internacionales. UN ويتعاون كلا الطرفين على تسهيل هذه التنقلات طبقا للقانون والعرف الدوليين.
    Esta contabilización de los cambios debe abarcar, y por tanto definir, los nacimientos y muertes de puestos y personas, respectivamente, además de la transferencia de unas condiciones de actividades a otras. UN ويجب أن تبين حسابات التغير هذه، وأن تحدد بالتالي، الولادات والوفيات، وذلك للمواقع الوظيفية وللأشخاص على التوالي، فضلا عن بيان التنقلات من حالة نشاط إلى أخرى.
    Pase lo que pase, me enviarán a la isla en el próximo Transporte. Open Subtitles فلا يهم ما سيحدث، سوف أرسل إلى الجزر خلال التنقلات القادمة.
    :: 180 horas de vuelo de investigación y movimiento operativo UN :: القيام بـ180 ساعة طيران من التنقلات المرتبطة بالتحريات والعمليات
    Tal vez hay un poco de desplazamiento. Open Subtitles ربما كان هنالك بغض التنقلات قليله
    mudanzas importantes, fuera de nuestro hogar ecuatorial, de África a otras partes del viejo mundo, y más recientemente, en el Nuevo Mundo. TED التنقلات الرئيسية، خارج مسقط رؤوسنا عند خط الإستواء، من أفريقيا، الى أجزاء أخرى من العالم القديم، ومؤخراً جداً، الى العالم الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد