Por lo tanto, la Organización debería promover el diálogo y las asociaciones entre múltiples interesados a fin de vigilar y fomentar los progresos hacia la consecución del desarrollo industrial inclusivo y sostenible. | UN | ولذلك ينبغي للمنظمة أن تعزِّز الحوار وإقامة الشراكات مع الجهات المعنية العديدة، بغية رصد التقدُّم المحرز صوب بلوغ هدف التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة وتعزيز هذا التقدُّم. |
Por lo tanto, la Organización debería promover el diálogo y las asociaciones entre múltiples interesados a fin de vigilar y fomentar los progresos hacia la consecución del desarrollo industrial inclusivo y sostenible. | UN | ولذلك ينبغي للمنظمة أن تعزِّز الحوار وإقامة الشراكات مع الجهات المعنية العديدة، بغية رصد التقدُّم المحرز صوب بلوغ هدف التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة وتعزيز هذا التقدُّم. |
El papel del desarrollo industrial inclusivo y sostenible en el panorama del desarrollo mundial | UN | دور التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة في المشهد الإنمائي العالمي |
Es el momento de hacer realidad el ideal acordado y trabajar en pro de un desarrollo industrial inclusivo y sostenible. | UN | وقد حان الوقت لترجمة الرؤية إلى الواقع الذي تم الاتفاق عليه وللعمل من أجل التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة. |
Con arreglo a la Declaración de Lima, la ONUDI se propone lograr un desarrollo industrial inclusivo y sostenible para sus Estados miembros. | UN | 57 - استنادا إلى إعلان ليما، تهدف اليونيدو إلى تحقيق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة للدول الأعضاء فيها. |
En ese contexto sería difícil tener una meta universal de desarrollo industrial inclusivo y sostenible. | UN | ويصعب في هذا السياق تحديد هدف عالمي بشأن التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة. |
La contribución del desarrollo industrial inclusivo y sostenible a la consecución de los objetivos de desarrollo a nivel mundial | UN | مساهمة التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة في أهداف التنمية العالمية |
Coloca a la ONUDI a las puertas de una era nueva y apasionante en la que los Estados Miembros emprenderán el camino del desarrollo industrial inclusivo y sostenible para lograr la erradicación de la pobreza. | UN | وذكر أنَّ الإعلان يضع اليونيدو على أعتاب عصر جديد مثير تبدأ منه الدول الأعضاء مسيرتها على درب التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة بغية القضاء على الفقر. |
5. Israel apoya la idea de hacer del desarrollo industrial inclusivo y sostenible un objetivo universal. | UN | 5- وأردف قائلا إنَّ إسرائيل تؤيِّد فكرة جعل التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة هدفاً عالميًّا. |
II. Vigilancia de la ejecución de los programas de cooperación técnica conforme al objetivo del desarrollo industrial inclusivo y sostenible | UN | ثانياً- رصد الأداء المتَّسق مع التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة في برامج التعاون التقني |
En ese sentido, se ha puesto de relieve la importancia de las oficinas en los países y su papel esencial en la implementación del desarrollo industrial inclusivo y sostenible de la manera más eficiente y duradera. | UN | وفي هذا الصدد، تمَّ التأكيد على أهمية المكاتب القُطرية ودورها الحيوي في تنفيذ مخطَّط التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة على نحو يحقِّق لها أكبر قدر من الكفاءة والاستمرارية. |
Reconocemos que corresponde a la Organización una función especial en la labor de asegurar los progresos hacia el logro del objetivo del desarrollo industrial inclusivo y sostenible. | UN | ٢٣- ونحن ندرك الدور الخاص الذي تضطلع به المنظمة في ضمان إحراز تقدُّم صوب بلوغ هدف التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة. |
23. Reconocemos que corresponde a la Organización una función especial en la labor de asegurar los progresos hacia el logro del objetivo del desarrollo industrial inclusivo y sostenible. | UN | ٢٣- ونحن ندرك الدور الخاص الذي تضطلع به المنظمة في ضمان إحراز تقدُّم صوب بلوغ هدف التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة. |
3. Alienta a prestar la debida atención a la cuestión del desarrollo industrial inclusivo y sostenible en la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015; | UN | 3 - تشجع على إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة في سياق إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
3. Alienta a prestar la debida atención a la cuestión del desarrollo industrial inclusivo y sostenible en la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015; | UN | 3 - تشجع على إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة في سياق إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
Aprobarán una nueva Declaración de Lima, que conformará la siguiente era de la globalización, a saber, la era del desarrollo industrial inclusivo y sostenible. | UN | وقال إنها ستعتمد وثيقة جديدة من إعلان ليما من شأنها أن تصوغ شكل عصر العولمة المقبل - عصر التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة. |
Recalcando la importancia de utilizar la ciencia, la tecnología y la innovación para construir y mantener una infraestructura industrial con capacidad de recuperación y lograr un desarrollo industrial inclusivo y sostenible, | UN | وإذ تشدد على أهمية تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لبناء وصون هياكل أساسية صناعية قادرة على التكيف، وتحقيق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة، |
Reconociendo que la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial desempeña una función especial para asegurar el progreso hacia el logro de un desarrollo industrial inclusivo y sostenible a nivel mundial, regional y nacional, | UN | وإذ تسلم بأن منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية منوط بها دور خاص في ضمان التقدم نحو تحقيق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني، |
Recalcando la importancia de utilizar la ciencia, la tecnología y la innovación para construir y mantener una infraestructura industrial con capacidad de recuperación y lograr un desarrollo industrial inclusivo y sostenible, | UN | وإذ تشدد على أهمية تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لبناء وصون هياكل أساسية صناعية قادرة على التكيف، وتحقيق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة، |
A ese respecto, el nuevo concepto de la ONUDI de desarrollo industrial inclusivo y sostenible integra de manera efectiva las dimensiones social, económica y ambiental. | UN | وقال في هذا الصدد إنَّ مفهوم اليونيدو الجديد بشأن التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة قد دمج بالفعل الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية. |
El concepto de desarrollo industrial inclusivo y sostenible orientará a la ONUDI en los años venideros. | UN | وقال إنَّ من شأن مفهوم التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة أن يوجِّه عمل اليونيدو خلال السنوات المقبلة. |