Fomenta la cooperación entre los Estados miembros de la CESPAO y la coordinación del desarrollo industrial en la región; | UN | يعزز التعاون بين البلدان اﻷعضاء في الاسكوا وتنسيق التنمية الصناعية في المنطقة؛ |
La ONUDI deberá continuar esforzándose por hacer hincapié en la importancia del desarrollo industrial en el Comité Preparatorio para la Cumbre. | UN | ودعا إلى ضرورة مواصلة اليونيدو لجهودها الرامية إلى تأكيد أهمية التنمية الصناعية في اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة. |
Fomenta la cooperación entre los países miembros y la coordinación de actividades entre las organizaciones que participan en el desarrollo industrial de la región; | UN | تعزز التعاون بين البلدان اﻷعضاء وتنسيق اﻷنشطة بين المنظمات المشاركة في التنمية الصناعية في المنطقة؛ |
Reúne, compila y difunde información pertinente sobre el desarrollo industrial de la región; | UN | جمع وتصنيف ونشر المعلومات المهمة عن التنمية الصناعية في المنطقة؛ |
El desarrollo económico en África: fomento del desarrollo industrial de África en el nuevo entorno mundial | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة |
Director General de la Corporación de desarrollo industrial de Sudáfrica, institución nacional autofinanciada para la financiación del desarrollo. | UN | كبير الموظفين التنفيذيين لشركة التنمية الصناعية في جنوب أفريقيا، وهي مؤسسة وطنية ذاتية التمويل للتنمية المالية. |
LA FUNCIÓN del desarrollo industrial en EL LOGRO DE LOS OBJETIVOS DE DESARROLLO DEL MILENIO | UN | دور التنمية الصناعية في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية |
Mesa redonda 1: La función del desarrollo industrial en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | ملتقى: دور التنمية الصناعية في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية |
La función del desarrollo industrial en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | ● دور التنمية الصناعية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
La función del desarrollo industrial en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | دور التنمية الصناعية في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية. |
El orador acoge con beneplácito la celebración del foro sobre desarrollo industrial, que examina la función del desarrollo industrial en el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وقال إنها ترحب بعقد منتدى التنمية الصناعية، الذي ينظر في دور التنمية الصناعية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Asimismo, ciertos obstáculos artificiales a la transferencia de la tecnología continúan frenando el desarrollo industrial de los países en desarrollo. | UN | وبالمثل، لا تزال العقبات الاصطناعية أمام نقل التكنولوجيا تعوق التنمية الصناعية في البلدان النامية. |
:: Respalde a las organizaciones multilaterales y regionales en sus programas destinados a apoyar el desarrollo industrial de África. | UN | :: دعم المنظمات متعددة الأطراف والإقليمية في برامجها الرامية إلى دعم التنمية الصناعية في أفريقيا. |
el desarrollo industrial de los países ricos no puede basarse en la explotación de los países pobres. | UN | ولا يمكن أن تقام التنمية الصناعية في البلدان الأكثر ثراء على استغلال البلدان الأكثر فقرا. |
Repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo: respuesta de la ONUDI. | UN | تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدّي اليونيدو لها. |
Repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo: respuesta de la ONUDI | UN | تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدّي اليونيدو لها |
El desarrollo económico en África: fomento del desarrollo industrial de África en el nuevo entorno mundial | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة |
El desarrollo económico en África: fomento del desarrollo industrial de África en el nuevo entorno mundial | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة |
Cualquier nexo que se establezca entre el acceso a los mercados de exportación, las normas de protección del medio natural y las normas laborales repercutirá considerablemente en las perspectivas de desarrollo industrial de los países en desarrollo. | UN | وأي ربط بين الوصول إلى أسواق التصدير واﻷنظمة البيئية ومعايير العمالة سيكون له أثر ذو شأن على إمكانيات التنمية الصناعية في البلدان النامية. |
Sobre todo, reafirma el principio de asociación entre África y la comunidad internacional en lo que se refiere al desarrollo industrial del continente. | UN | وهو، فوق كل شئ، يؤكد من جديد مبدأ الشراكة بين افريقيا والمجتمع الدولي من أجل تحقيق التنمية الصناعية في القارة. |
A ese respecto, debería ser útil el seguimiento del Decenio del Desarrollo Industrial para Africa. | UN | وفي هذا الصدد، فإن متابعة عقد التنمية الصناعية في افريقيا جديرة بأن تعود بالفائدة. |
La Organización también seguirá apoyando a la Unión Africana en la ejecución del Plan de Acción para el Desarrollo Industrial Acelerado de África. | UN | وستواصل المنظمة أيضا دعم الاتحاد الأفريقي في تنفيذ خطة العمل من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا. |
Fortalecer la contribución del desarrollo industrial a la erradicación de la pobreza y la ordenación sostenible de los recursos naturales. | UN | 10 - تعزيز إسهامات التنمية الصناعية في القضاء على الفقر، وتحقيق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية. |
Restricciones al desarrollo industrial en los países menos adelantados | UN | القيود التي تواجهها التنمية الصناعية في أقل البلدان نموا |
Lists of projects approved under the Industrial Development Fund in 1999. | UN | قائمة بالمشاريع المعتمدة ضمن صندوق التنمية الصناعية في عام 1999. |