9. Debe destacarse el vínculo entre el desarrollo y los derechos humanos. | UN | 9- التأكيد على الصلة التي تربط بين التنمية وحقوق الإنسان. |
Esas organizaciones desempeñan un papel eficaz, activo e influyente en el desarrollo y en los asuntos relacionados con el desarrollo y los derechos humanos. | UN | وتلعب هذه الهيئات دوراً فعالاً ونشطاً ومؤثر في مجالات التنمية وحقوق الإنسان. |
Con el fin de alcanzar una seguridad general, debemos luchar no sólo por la seguridad, sino también por el desarrollo y los derechos humanos. | UN | وبغية تحقيق الأمن الشامل، يجب أن نسعى لا من أجل الأمن فحسب، ولكن من أجل التنمية وحقوق الإنسان كذلك. |
Los recursos para el mantenimiento de la paz no deberían asignarse a expensas del desarrollo y los derechos humanos. | UN | وأضاف أن توجيه الموارد لعمليات حفظ السلام يجب ألا يترتب عليه سحب تلك الموارد من التنمية وحقوق الإنسان. |
Por ella los Estados participantes se comprometen a apoyar los programas de reducción de la violencia armada con una perspectiva de desarrollo y derechos humanos. | UN | ويلزم الإعلان الدول المشاركة بدعم برامج الحد من العنف المسلح انطلاقا من منظور التنمية وحقوق الإنسان. |
El informe 2000 ha ayudado también a fortalecer las relaciones con las comunidades de desarrollo y de derechos humanos a fin de vincular la lucha por los derechos económicos y sociales y por las libertades civiles y políticas. | UN | كما ساعد تقرير البشرية لعام 2000 على تعزيز العلاقات داخل دوائر التنمية وحقوق الإنسان من أجل الربط بين الكفاح من أجل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والكفاح من أجل الحريات المدنية والسياسية. |
La seguridad va de la mano del desarrollo y de los derechos humanos. | UN | الأمن يسير جنبا إلى جنب مع التنمية وحقوق الإنسان. |
Pueden fabricarse, ocultarse y transferirse y pueden poner en peligro la paz y la seguridad regionales, así como el desarrollo y los derechos humanos. | UN | ويمكن إنتاج هذه الأسلحة وإخفاؤها ونقلها بسهولة وهي يمكن أن تهدد السلام والأمن الإقليميين، وكذلك التنمية وحقوق الإنسان. |
La reciente experiencia obtenida con las actividades de desarrollo ha permitido comprender mejor los vínculos entre el desarrollo y los derechos humanos. | UN | وقد عززت التجربة الأخيرة في مجال ممارسة أنشطة التنمية فهم الروابط بين التنمية وحقوق الإنسان. |
Añadió que durante demasiado tiempo se habían considerado separadamente el desarrollo y los derechos humanos y que el informe demostraba que eran las dos caras de una misma moneda. | UN | وأضافت قائلة إنه كان يُنظر لوقت طويل إلى التنمية وحقوق الإنسان باعتبارهما عاملين منفصلين وأن التقرير أظهر أنهما جانبان لعملة واحدة. |
Asimismo, hay una mayor aceptación de que el desarrollo y los derechos humanos de la mujer y del hombre deben ser factores presentes durante toda la vida, desde la infancia hasta la vejez. | UN | 46 - وهناك فهم أفضل لوجوب جعل التنمية وحقوق الإنسان للمرأة والرجل تشمل فترة الحياة بأكملها من الطفولة حتى الشيخوخة. |
La UNCTAD no fundaba su actividad en los derechos ni en las disposiciones jurídicas, pero el Secretario General había pedido a todos los directores que incorporasen el desarrollo y los derechos humanos en su labor. | UN | والأسلوب الذي يتبعه الأونكتاد لا صلة لـه بالحقوق أو القوانين، لكن المدير العام طلب إلى جميع المديرين إدراج التنمية وحقوق الإنسان في العمل الذي يضطلعون به. |
La UNCTAD no fundaba su actividad en los derechos ni en las disposiciones jurídicas, pero el Secretario General había pedido a todos los directores que incorporasen el desarrollo y los derechos humanos en su labor. | UN | والأسلوب الذي يتبعه الأونكتاد لا صلة لـه بالحقوق أو القوانين، لكن المدير العام طلب إلى جميع المديرين إدراج التنمية وحقوق الإنسان في العمل الذي يضطلعون به. |
En el décimo aniversario de la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos, el representante de Bangladesh recuerda que la Declaración y el Programa de Acción de Viena ponen claramente de manifiesto la relación intrínseca existente entre el desarrollo y los derechos humanos. | UN | وفي هذه الذكرى العاشرة للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، يلاحظ أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يركزان بوضوح على تلك الصلة الجوهرية بين التنمية وحقوق الإنسان. |
Sobre la base de dicha evaluación de las repercusiones, la liberalización debería diseñarse y secuenciarse con miras a producir los máximos beneficios para el desarrollo y los derechos humanos. | UN | واستناداً إلى هذا التقدير للأثر، ينبغي أن يُصمَّم التحرير وأن ينفذ وفقاً لترتيب تسلسلي منظم بهدف الاستفادة في منافعه في مجالي التنمية وحقوق الإنسان بأقصى قدر ممكن. |
La labor encaminada a prevenir la proliferación de esas armas atiende también la causa del desarrollo y los derechos humanos. | UN | ويخدم العمل على منع انتشار هذه الأسلحة قضية التنمية وحقوق الإنسان أيضا. |
Para ello, debían entablar un diálogo con las culturas y movilizar a los agentes culturales de cambio en favor del desarrollo y los derechos humanos. | UN | وينبغي أن يكونوا، وهم يقومون بذلك، قادرين على الانخراط في حوار مع الثقافات وتعبئة العوامل الثقافية للتغيير من أجل التنمية وحقوق الإنسان. |
Valoraba la cooperación danesa en materia de desarrollo y derechos humanos y elogió los esfuerzos para mejorar las condiciones de vida en Groenlandia. | UN | واعترف المغرب بالتعاون الدانمركي بشأن التنمية وحقوق الإنسان وأشاد بالجهود المبذولة لتحسين الظروف المعيشية في غرينلاند. |
Fue más tarde, cuando empecé a trabajar en los países africanos en temas de desarrollo y derechos humanos. | TED | و في وقت لاحق بدأت العمل في البلدان الأفريقية في قضايا التنمية وحقوق الإنسان. |
La cuestión fundamental era determinar cómo distribuir esos costos y cuáles eran las responsabilidades de las diferentes partes y cómo iniciar un diálogo sobre esa cuestión entre las comunidades de desarrollo y de derechos humanos y los Estados y los ciudadanos. | UN | وتتمثل المسألة الحاسمة في كيفية توزيع تلك التكاليف وفي ماهية مسؤوليات مختلف الأطراف، وكيفية بدء حوار حول هذه القضية بين مجتمعي التنمية وحقوق الإنسان والدول والمواطنين. |
Deben abrirse oficinas de la Comisión, con plena autoridad para atender a las cuestiones del desarrollo y de los derechos humanos en defensa de las comunidades indígenas en todas las zonas que habiten. | UN | وينبغي إنشاء مكاتب للجنة في كل منطقة من مناطق السكان الأصليين، على أن تكون مؤهلة تماماً لمعالجة قضايا التنمية وحقوق الإنسان دفاعاً عن المجتمعات الأصلية. |
También se subrayó la importancia de un entorno económico mundial que facilite avances en el derecho al desarrollo y los derechos humanos de forma más amplia. | UN | وشُدّد كذلك على أهمية وجود بيئة اقتصادية عالمية تيسر إحراز تقدم في مجال الحق في التنمية وحقوق الإنسان على نطاق أوسع. |
La nueva política en materia de VIH de Barbados es multisectorial y se basa en el desarrollo y en los derechos humanos. | UN | وتتسم السياسة الجديدة التي وضعتها بربادوس لمكافحة الفيروس بتعدد القطاعات، وبقيامها على أساس التنمية وحقوق الإنسان. |
En 1998, el Banco Mundial publicó un documento titulado “Development and human rights: the role of the World Bank”, que refleja la orientación política del Banco en materia de derechos humanos. | UN | وفي عام ١٩٩٨، أصدر البنك الدولي وثيقة بعنوان " التنمية وحقوق اﻹنسان: دور البنك الدولي " ، تعبر عن اتجاه سياسة البنك الدولي العامة في مجال حقوق اﻹنسان. |