"التنمية وحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • el desarrollo y los derechos humanos
        
    • del desarrollo y los derechos humanos
        
    • de desarrollo y derechos humanos
        
    • desarrollo y de derechos humanos
        
    • del desarrollo y de los derechos humanos
        
    • al desarrollo y los derechos humanos
        
    • el desarrollo y en los derechos humanos
        
    • Development and human rights
        
    9. Debe destacarse el vínculo entre el desarrollo y los derechos humanos. UN 9- التأكيد على الصلة التي تربط بين التنمية وحقوق الإنسان.
    Esas organizaciones desempeñan un papel eficaz, activo e influyente en el desarrollo y en los asuntos relacionados con el desarrollo y los derechos humanos. UN وتلعب هذه الهيئات دوراً فعالاً ونشطاً ومؤثر في مجالات التنمية وحقوق الإنسان.
    Con el fin de alcanzar una seguridad general, debemos luchar no sólo por la seguridad, sino también por el desarrollo y los derechos humanos. UN وبغية تحقيق الأمن الشامل، يجب أن نسعى لا من أجل الأمن فحسب، ولكن من أجل التنمية وحقوق الإنسان كذلك.
    Los recursos para el mantenimiento de la paz no deberían asignarse a expensas del desarrollo y los derechos humanos. UN وأضاف أن توجيه الموارد لعمليات حفظ السلام يجب ألا يترتب عليه سحب تلك الموارد من التنمية وحقوق الإنسان.
    Por ella los Estados participantes se comprometen a apoyar los programas de reducción de la violencia armada con una perspectiva de desarrollo y derechos humanos. UN ويلزم الإعلان الدول المشاركة بدعم برامج الحد من العنف المسلح انطلاقا من منظور التنمية وحقوق الإنسان.
    El informe 2000 ha ayudado también a fortalecer las relaciones con las comunidades de desarrollo y de derechos humanos a fin de vincular la lucha por los derechos económicos y sociales y por las libertades civiles y políticas. UN كما ساعد تقرير البشرية لعام 2000 على تعزيز العلاقات داخل دوائر التنمية وحقوق الإنسان من أجل الربط بين الكفاح من أجل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والكفاح من أجل الحريات المدنية والسياسية.
    La seguridad va de la mano del desarrollo y de los derechos humanos. UN الأمن يسير جنبا إلى جنب مع التنمية وحقوق الإنسان.
    Pueden fabricarse, ocultarse y transferirse y pueden poner en peligro la paz y la seguridad regionales, así como el desarrollo y los derechos humanos. UN ويمكن إنتاج هذه الأسلحة وإخفاؤها ونقلها بسهولة وهي يمكن أن تهدد السلام والأمن الإقليميين، وكذلك التنمية وحقوق الإنسان.
    La reciente experiencia obtenida con las actividades de desarrollo ha permitido comprender mejor los vínculos entre el desarrollo y los derechos humanos. UN وقد عززت التجربة الأخيرة في مجال ممارسة أنشطة التنمية فهم الروابط بين التنمية وحقوق الإنسان.
    Añadió que durante demasiado tiempo se habían considerado separadamente el desarrollo y los derechos humanos y que el informe demostraba que eran las dos caras de una misma moneda. UN وأضافت قائلة إنه كان يُنظر لوقت طويل إلى التنمية وحقوق الإنسان باعتبارهما عاملين منفصلين وأن التقرير أظهر أنهما جانبان لعملة واحدة.
    Asimismo, hay una mayor aceptación de que el desarrollo y los derechos humanos de la mujer y del hombre deben ser factores presentes durante toda la vida, desde la infancia hasta la vejez. UN 46 - وهناك فهم أفضل لوجوب جعل التنمية وحقوق الإنسان للمرأة والرجل تشمل فترة الحياة بأكملها من الطفولة حتى الشيخوخة.
    La UNCTAD no fundaba su actividad en los derechos ni en las disposiciones jurídicas, pero el Secretario General había pedido a todos los directores que incorporasen el desarrollo y los derechos humanos en su labor. UN والأسلوب الذي يتبعه الأونكتاد لا صلة لـه بالحقوق أو القوانين، لكن المدير العام طلب إلى جميع المديرين إدراج التنمية وحقوق الإنسان في العمل الذي يضطلعون به.
    La UNCTAD no fundaba su actividad en los derechos ni en las disposiciones jurídicas, pero el Secretario General había pedido a todos los directores que incorporasen el desarrollo y los derechos humanos en su labor. UN والأسلوب الذي يتبعه الأونكتاد لا صلة لـه بالحقوق أو القوانين، لكن المدير العام طلب إلى جميع المديرين إدراج التنمية وحقوق الإنسان في العمل الذي يضطلعون به.
    En el décimo aniversario de la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos, el representante de Bangladesh recuerda que la Declaración y el Programa de Acción de Viena ponen claramente de manifiesto la relación intrínseca existente entre el desarrollo y los derechos humanos. UN وفي هذه الذكرى العاشرة للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، يلاحظ أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يركزان بوضوح على تلك الصلة الجوهرية بين التنمية وحقوق الإنسان.
    Sobre la base de dicha evaluación de las repercusiones, la liberalización debería diseñarse y secuenciarse con miras a producir los máximos beneficios para el desarrollo y los derechos humanos. UN واستناداً إلى هذا التقدير للأثر، ينبغي أن يُصمَّم التحرير وأن ينفذ وفقاً لترتيب تسلسلي منظم بهدف الاستفادة في منافعه في مجالي التنمية وحقوق الإنسان بأقصى قدر ممكن.
    La labor encaminada a prevenir la proliferación de esas armas atiende también la causa del desarrollo y los derechos humanos. UN ويخدم العمل على منع انتشار هذه الأسلحة قضية التنمية وحقوق الإنسان أيضا.
    Para ello, debían entablar un diálogo con las culturas y movilizar a los agentes culturales de cambio en favor del desarrollo y los derechos humanos. UN وينبغي أن يكونوا، وهم يقومون بذلك، قادرين على الانخراط في حوار مع الثقافات وتعبئة العوامل الثقافية للتغيير من أجل التنمية وحقوق الإنسان.
    Valoraba la cooperación danesa en materia de desarrollo y derechos humanos y elogió los esfuerzos para mejorar las condiciones de vida en Groenlandia. UN واعترف المغرب بالتعاون الدانمركي بشأن التنمية وحقوق الإنسان وأشاد بالجهود المبذولة لتحسين الظروف المعيشية في غرينلاند.
    Fue más tarde, cuando empecé a trabajar en los países africanos en temas de desarrollo y derechos humanos. TED و في وقت لاحق بدأت العمل في البلدان الأفريقية في قضايا التنمية وحقوق الإنسان.
    La cuestión fundamental era determinar cómo distribuir esos costos y cuáles eran las responsabilidades de las diferentes partes y cómo iniciar un diálogo sobre esa cuestión entre las comunidades de desarrollo y de derechos humanos y los Estados y los ciudadanos. UN وتتمثل المسألة الحاسمة في كيفية توزيع تلك التكاليف وفي ماهية مسؤوليات مختلف الأطراف، وكيفية بدء حوار حول هذه القضية بين مجتمعي التنمية وحقوق الإنسان والدول والمواطنين.
    Deben abrirse oficinas de la Comisión, con plena autoridad para atender a las cuestiones del desarrollo y de los derechos humanos en defensa de las comunidades indígenas en todas las zonas que habiten. UN وينبغي إنشاء مكاتب للجنة في كل منطقة من مناطق السكان الأصليين، على أن تكون مؤهلة تماماً لمعالجة قضايا التنمية وحقوق الإنسان دفاعاً عن المجتمعات الأصلية.
    También se subrayó la importancia de un entorno económico mundial que facilite avances en el derecho al desarrollo y los derechos humanos de forma más amplia. UN وشُدّد كذلك على أهمية وجود بيئة اقتصادية عالمية تيسر إحراز تقدم في مجال الحق في التنمية وحقوق الإنسان على نطاق أوسع.
    La nueva política en materia de VIH de Barbados es multisectorial y se basa en el desarrollo y en los derechos humanos. UN وتتسم السياسة الجديدة التي وضعتها بربادوس لمكافحة الفيروس بتعدد القطاعات، وبقيامها على أساس التنمية وحقوق الإنسان.
    En 1998, el Banco Mundial publicó un documento titulado “Development and human rights: the role of the World Bank”, que refleja la orientación política del Banco en materia de derechos humanos. UN وفي عام ١٩٩٨، أصدر البنك الدولي وثيقة بعنوان " التنمية وحقوق اﻹنسان: دور البنك الدولي " ، تعبر عن اتجاه سياسة البنك الدولي العامة في مجال حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more