ويكيبيديا

    "التنوُّع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la diversidad
        
    • de diversidad
        
    • diversificación
        
    • la biodiversidad
        
    la diversidad cultural y religiosa debe defenderse y celebrarse, pero eso no debe significar la derogación de ninguno de los derechos humanos. UN وفي حين أنه يجب احترام التنوُّع الثقافي والديني والدعوة لذلك، فإنه يجب ألا ينطوي ذلك على انتقاص من أي من حقوق الإنسان.
    Por lo general, la cuestión de la diversidad cultural se examina en esos programas de enseñanza postsecundaria. UN بوجه العموم، تُناقَشُ مسألةُ التنوُّع الثقافي في هذه البرامج التعليمية التي تأتي بعد المرحلة الثانوية.
    Opinamos que las actividades organizadas en este marco demuestran claramente que la diversidad enriquece a la humanidad y es fuente de creatividad e innovación. UN ونعتقد أنّ الأنشطة المنظمة في هذا الإطار تُظهر بوضوح أنّ التنوُّع يُغني البشرية وأنه مصدر للإبداع والابتكار.
    Si valoramos la diversidad cultural como patrimonio común de la humanidad podremos alcanzar la paz y la armonía social que buscamos. UN وما دُمنا نقدِّر قيمة التنوُّع الثقافي بصفته تراثاً مشتركاً للبشرية، فإنه يمكننا بلوغ السعي إلى السلام والوئام الاجتماعيين.
    Señaló que la Constitución protegía la diversidad cultural, religiosa y étnica, así como los derechos de los indígenas. UN وقالت إن التنوُّع الثقافي والديني والإثني يحميه الدستور الذي يكفل أيضاً حقوق الشعوب الأصلية.
    Conciliación de la diversidad y la cohesión en las sociedades europeas UN التوفيق بين التنوُّع والتماسك الاجتماعي في المجتمعات الأوروبية
    El Canadá observó también que era partidario de que se adoptara un enfoque multifacético para la protección de la diversidad biológica de alta mar. Francia indicó que aportaría 400.000 dólares para el establecimiento de la base de datos. UN كما أفادت كندا بأنها تدعم نهجاً متعدد الوجوه من أجل حماية التنوُّع البيولوجي في أعالي البحار في حين ذكرت فرنسا أنها سوف تساهم بمبلغ 000 400 دولار من أجل وضع قاعدة البيانات المنشودة.
    El SPE está comprometido con la gestión de la diversidad como parte de su política de mercado de trabajo. UN وتقوم دائرة الخدمة العامة بإدارة التنوُّع بوصفه أحد عناصر سياساتها المتعلقة بسوق العمل.
    Está previsto que, una vez que hayan finalizado las conversaciones, se puedan concluir acuerdos análogos con la Secretaría del Convenio sobre la diversidad Biológica. UN ومن المتوخّى أن يتسنّى، بعد اختتام تلك المناقشات، الدخول في ترتيبات مماثلة مع أمانة اتفاقية التنوُّع البيولوجي.
    35. Hungría encomió el proyecto para promover la diversidad étnica en el mundo laboral. UN 35- وأعربت هنغاريا عن تقديرها لمشروع تشجيع التنوُّع الإثني في عالم العمل.
    También hicieron hincapié en la diversidad de la comunidad bancaria. UN كما أكِّدوا على التنوُّع في الأوساط المصرفية.
    la diversidad geográfica del Pacto de París deja claro que se trata de una iniciativa de carácter mundial más que regional. UN كما أنَّ ميثاق باريس يتخذ طابعاً عالميًّا أكثر من كونه إقليميًّا كما يتبيَّن بوضوح من التنوُّع الجغرافي الذي يتسم به.
    La Secretaría del Convenio sobre la diversidad Biológica ha hecho aportaciones a la presente nota. UN وقد وفرت أمانة اتفاقية التنوُّع البيولوجي المدخلات لهذه المذكرة.
    Creó en 1995 la Autoridad Ambiental Pública, ha establecido con éxito docenas de criaderos artificiales en el fondo oceánico con el fin de preservar la diversidad biológica, y ha realizado el experimento singular de plantar coral en zonas protegidas. UN وقد أنشأت هيئة عامة للبيئة في سنة 1995، كما أنشأت بنجاح عشرات من المنابت الاصطناعية في قاع المحيط بغية الحفاظ على التنوُّع البيولوجي، وأجرت تجربة فريدة باستزراع المرجان في مناطق محمية.
    Con respecto al tema " Responsabilidad de las organizaciones internacionales " , no es fácil encontrar una fórmula que se adecue a todas ellas, debido a la diversidad estructural de dichas organizaciones. UN 5 - وفيما يتعلق بموضوع " مسؤولية المنظمات الدولية " ، فإن التنوُّع الهيكلي لهذه المنظمات يجعل من الصعب إيجاد صيغة يمكن أن تكون مقبولة لجميع المنظمات.
    40. Se está intentando eliminar la diversidad cultural y la libertad de expresión. UN 40 - وأضاف أنه تُبذَل جهود لقمع التنوُّع الثقافي والتعبير.
    :: Promoción de los beneficios de la diversidad a través de actividades como: UN :: بيع فوائد التنوُّع بواسطة ما يلي:
    - La difusión activa de los beneficios de la diversidad en el sector empresarial a través de una variedad de canales, incluidos los medios de comunicación. UN - العمل بنشاط على نشر القضية التجارية لزيادة التنوُّع بواسطة سلسلة من القنوات، من بينها وسائط الإعلام
    El censo es también un factor de motivación para los directores ejecutivos y otros altos funcionarios en lo que respecta a reflexionar sobre la diversidad y la composición de sus juntas directivas, y permite a los accionistas e inversionistas institucionales planificar sus programas de sucesión en el directorio. UN ويوفر التعداد تشجيعاً لرؤساء المجالس والمديرين الآخرين على التفكُّر في التنوُّع والتكوين الراهن لمجالسهم، والسماح لحملة الأسهم والمؤسسات المستثمِرة بالنظر في تخطيط تعاقُب أعضاء المجالس.
    Por un lado están las consideraciones de tipo comercial pragmáticas, y por el otro las cuestiones relacionadas con la justicia y equidad, y la creencia en los beneficios que aporta la diversidad al proceso de adopción de decisiones. UN تشمل هذه الأسباب اعتبارات تجارية عملية، ومسائل العدالة والإنصاف، والاعتقاد بالفوائد التي يعود بها التنوُّع على مجالس اتخاذ القرارات.
    Meta 7.B Haber reducido y haber ralentizado considerablemente la pérdida de diversidad biológica en 2010 UN الحدّ من خسارة التنوُّع البيولوجي والعمل بحلول عام 2010 على تحقيق خفض ملموس في معدل الخسارة
    En ella se examinará sobre el modo de alcanzar la diversificación y el crecimiento, crear riqueza y transformar la agricultura y las agroempresas. UN وسيعالج الفريق الكيفية التي يتحقق بها التنوُّع والنمو، وكيفية تكوين الثروة وكيفية تحويل الصناعة والأعمال التجارية الزراعية.
    Malasia también está preocupada por la biopiratería, pues gran parte de la biodiversidad mundial se encuentra en los países en desarrollo. UN وإن ماليزيا أيضاً تخشى القرصنة البيولوجية، لأن جانباً كبيراً من التنوُّع البيولوجي في العالم يوجد في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد