ويكيبيديا

    "التوجيهية للفريق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Directrices del
        
    • directivo del grupo
        
    • inventarios
        
    Las Directrices del IPCC prescriben esta comparación, pero no todas las Partes se ajustaron a ellas. UN وتطالب المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي بإجراء هذه المقارنة، ولكن لم تتبع جميع اﻷطراف هذه المبادئ.
    Unas pocas Partes también agregaron hojas de trabajo que no forman parte de las Directrices del IPCC. UN كما أن عددا قليلا من الأطراف أضافت صحائف عمل ليست جزءا من المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    La mayoría de las Parte utilizaron los factores de emisión supletorios que figuran en las Directrices del IPCC. UN واستخدمت معظم الأطراف عوامل الانبعاثات الافتراضية المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي.
    La mayoría de las Partes no utilizaron las claves de las anotaciones indicadas en las Directrices del IPCC. UN ولم تستخدم معظم الأطراف المؤشرات القياسية المبينة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي؛
    Armenia señaló que su metodología se basaba en las Directrices del IPCC. UN وذكرت أرمينيا أنها اتبعت المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي.
    Algunas Parte también agregaron hojas de trabajo que no forman parte e las Directrices del IPCC. UN كما أن عددا قليلا من الأطراف أضافت صحائف عمل ليست جزءا من المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Veinte Partes presentaron las hojas de cálculo de conformidad con las Directrices del IPCC. UN وقدم 20 طرفاً صحائف عمل وفقاً للمبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Cuestiones metodológicas: aplicación de las Directrices del IPCC UN القضايا المنهجية: استخدام المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Directrices del IPCC UN المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    :: Promover la adhesión al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles (MTCR) y a las Directrices del Grupo de Australia; UN :: تشجيع الالتزام بنظام مراقبة القذائف والمبادئ التوجيهية للفريق الأسترالي؛
    Las emisiones potenciales deberán estimarse utilizando el método del nivel 1 de las Directrices del IPCC. UN وينبغي تقدير كمية الانبعاثات المحتملة باستخدام نهج المستوى 1 من المبادئ التوجيهية للفريق.
    ii) Los factores de emisión implícitos, los valores por defecto y los límites indicados en las Directrices del IPCC y explicados en detalle en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas; UN `2` عوامل الانبعاثات الضمنية، والقيم الافتراضية والنطاقات الواردة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، على النحو المفصل في إرشادات الممارسات الجيدة التي وضعها الفريق؛
    De conformidad con las Directrices del IPCC, estas emisiones no se incluyeron en el total nacional sino que se facilitaron por separado. UN وتمشياً مع المبادئ التوجيهية للفريق لم تدرَج هذه الانبعاثات في المجاميع الوطنية، وإنما أُبلغ عنها بصورة منفصلة.
    Siete Partes emplearon las claves de notación indicadas en las Directrices del IPCC. UN واستخدمت سبعة أطراف الرموز الدالة المبينة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Metodología: Algunos procesos tecnológicos no están considerados en las Directrices del IPCC. La ex República Yugoslava de Macedonia UN المنهجية: لا تظهر بعض العمليات التكنولوجية في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. قيرغيزستان
    :: Promover la adhesión al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles (MTCR) y a las Directrices del Grupo de Australia; UN :: تشجيع الالتزام بنظام مراقبة القذائف والمبادئ التوجيهية للفريق الأسترالي؛
    Las Directrices del IPCC para los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero de 2006 se distribuyeron en el 24° período de sesiones del OSACT, como se había solicitado. UN وأتيحت المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لعام 2006 بشأن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة للهيئة الفرعية في دورتها الرابعة والعشرين، كما طلبت.
    17. La experiencia adquirida en la aplicación de las directrices y métodos sobre el terreno en diferentes países aportará insumos importantes para el ulterior perfeccionamiento de las Directrices del IPCC y del manual sobre los métodos. UN ٧١- وسوف توفر الخبرة المكتسبة من تطبيق المبادئ التوجيهية واﻷساليب في الظروف الميدانية في بلدان مختلفة مُدخلات هامة من أجل زيادة تنقيح المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي، والدليل المعني باﻷساليب.
    El equipo observó que, según las Directrices del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC), el combustible vendido en el territorio de un país se incluye en las emisiones de dicho país. UN ولاحظ الفريق أنه وفقا للمبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، يدخل الوقود المباع في أراضي بلد ما في حساب انبعاثات ذلك البلد.
    1. En general, las Partes presentaron sus datos de inventario siguiendo las Directrices del IPCC. UN ١- بوجه عام، قدمت اﻷطراف بيانات جردها وفقاً للمبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    El UNIDIR está representado asimismo en el Comité directivo del grupo de trabajo europeo, que adopta decisiones estratégicas para la futura cooperación en su ámbito de competencia. UN ويمثل المعهد أيضا في اللجنة التوجيهية للفريق الذي يتخذ قرارات استراتيجية بالنسبة لمستقبل التعاون في هذه المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد