La cuestión guarda relación con la aplicación de las recomendaciones 2.B y 15 consideradas en el presente informe. | UN | وتتصل هذه المسألة بتنفيذ التوصيتين ٢ باء و ١٥ اللتين جرى استعراضهما في هذا التقرير. |
No obstante, el Comité sólo ha apoyado sin reservas las recomendaciones 5 y 6. | UN | ومع ذلك، لم تحظ غير التوصيتين 5 و 6 بالتأييد دون تحفظ. |
También se propuso que, de ser adoptadas, las recomendaciones 2 y 3 se fundieran en una, ya que ambas preveían excepciones a la recomendación 1. | UN | ودعــا اقتــراح آخر إلى دمــج التوصيتين 2 و3، في حال الاحتفاظ بهما، لأن كلا منهما تنص على استثناءات من التوصية 1. |
El UNFPA apoya asimismo las recomendaciones 15 y 17 relativas a las responsabilidades del CAA. | UN | ويؤيد الصندوق أيضا التوصيتين 15 و 17 المتعلقتين بمسؤوليات اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات. |
las dos recomendaciones sobre capacitación fueron aprobadas con reservas. | UN | واعتمدت اللجنة التوصيتين المتعلقتين بالتدريب وقرنتهما بتوضيحات. |
¿Puedo entender que la Asamblea aprueba las recomendaciones que figuran en el párrafo 31? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصيتين الواردتين في الفقرة ٣١؟ |
Al mismo tiempo, consideraron necesario que se transmitieran las recomendaciones 9 y 10 a los órganos intergubernamentales pertinentes. | UN | وفي الوقت نفسه، رأت تلك الوفود أن من اللازم إحالة التوصيتين ٩ و ١٠ إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة. |
las recomendaciones 8 y 9 del informe del Secretario General contienen propuestas útiles a ese respecto. | UN | وقال إن التوصيتين ٨ و ٩ من تقرير اﻷمين العام تتضمنان مقترحات مفيدة في ذلك الصدد. |
Además, como en cualquier otro sistema, se requiere coherencia a todos los niveles, de donde se deriva el interés de las recomendaciones 9 y 10. | UN | ويضاف الى ذلك أن الاتساق ضروري على جميع المستويات، كما هي الحال في جميع اﻷنظمة، ومن هنا أهمية التوصيتين ٩ و ١٠. |
En tal sentido su delegación asigna gran importancia a las recomendaciones 6 y 7 que figuran en el documento A/50/202. | UN | وفي هذا الصدد، يعلق وفد بلده أهمية كبيرة على التوصيتين ٦ و ٧ الواردتين في الوثيقة A/50/202. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General aprueba las recomendaciones que figuran en el párrafo 12? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصيتين الواردتين في الفقرة ١٢؟ |
Aplicación de las recomendaciones 35 y 36 del Grupo de Expertos de Alto Nivel | UN | تنفيذ التوصيتين ٥٣ و ٦٣ من توصيات فريق كبار الخبراء |
En las recomendaciones 2 y 14 se ofrecen más detalles de las iniciativas de edición electrónica de las Naciones Unidas. | UN | ويرد أدناه، تحت التوصيتين ٢ و ١٤، مزيد من التفاصيل عن مبادرات اﻷمم المتحدة للنشر الالكتروني. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General aprueba las recomendaciones que figuran en el párrafo 14? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصيتين الواردتين في الفقرة ١٤؟ |
Medidas sobre las recomendaciones 5 a 8: Apoyo del Estado a los medios de comunicación para los niños y asesoramiento sobre la aplicación del artículo 17 | UN | اﻹجراء المتخذ بشأن التوصيتين ٥ و٨: دعم الدولة لوسائط اﻹعلام المخصصة لﻷطفال وتقديم المشورة بشأن تنفيذ المادة ٧١ |
A la vista de los alegatos y las correspondientes respuestas del Gobierno el Comité invitó al Consejo de Administración de la OIT a que aprobara las recomendaciones siguientes: | UN | وفي ضوء المزاعم وردود الحكومة عليها، دعت اللجنة مجلس إدارة منظمة العمل الدولية إلى الموافقة على التوصيتين التاليتين: |
De conformidad con las recomendaciones 3 y 4, el UNICEF sigue prestando apoyo a la radio rural y la radio comunitaria. | UN | ٢٥ - وتمشيا مع التوصيتين ٣ و ٤، تواصل اليونيسيف تقديم الدعم إلى اﻹذاعة الريفية وإذاعة المجتمع المحلي. |
La Biblioteca Dag Hammarskjöld debería ejecutar los aspectos de las recomendaciones 4 y 5 del informe sobre la marcha de la evaluación que son de su responsabilidad. | UN | وينبغي لمكتبة داغ همرشولد تنفيذ ما يدخل في مسؤوليتها من جوانب التوصيتين ٤ و ٥ من التقرير المرحلي. |
El Comité Permanente entre Organismos ha estado aplicando las recomendaciones 7 y 8 de la Dependencia Común de Inspección. | UN | ١٩ - تقوم اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بتنفيذ ما ورد في التوصيتين ٧ و ٨. |
La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi estuvo de acuerdo con las dos recomendaciones. | UN | ووافق مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على التوصيتين. |
Se propuso que se estableciera un vínculo entre los proyectos de recomendación 17 y 23, a fin de poner de relieve que un mandamiento de consolidación patrimonial no iría en detrimento de los derechos de los acreedores garantizados. | UN | واقترح الربط بين مشروعي التوصيتين 17 و23 لتأكيد أن حقوق الدائنين المضمونين لن يمس بها قرار بالدمج الموضوعي. |
En el informe de 2009 se examinó la aplicación de esas dos recomendaciones y se reconoció que se habían hecho ciertas mejoras, aunque se señaló que aún no se habían aplicado cabalmente. | UN | واستعرض تقرير عام 2009 تنفيذ هاتين التوصيتين مقرا ببعض التحسن، ولكنه لاحظ أنهما لم تنفذا بالكامل بعد. |
A los efectos de la aplicación de los proyectos de recomendaciones provisionales 6 y 7 supra con respecto a las medidas económicas existentes: | UN | ﻷغراض مشروعي التوصيتين المؤقتتين ٦ و ٧ فيما يتعلق بالتدابير الاقتصادية الموجودة: |
Se opinó que las notas deberían aclarar la interacción de ambas recomendaciones. | UN | وأشير إلى ضرورة أن توضح الملاحظات التداخل القائم بين التوصيتين. |
El Comité Mixto también convino en presentar las siguientes recomendaciones a la Asamblea General y en informar a ese respecto a la Comisión: | UN | ١٤٢ - ووافق المجلس أيضا على تقديم التوصيتين التاليتين إلى الجمعية العامة وعلى إبلاغ اللجنة بذلك: |
esas recomendaciones fueron aprobadas por la Asamblea General. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة هاتين التوصيتين. |