"التوصيتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las recomendaciones
        
    • las dos recomendaciones
        
    • de recomendación
        
    • la recomendación
        
    • recomendaciones y
        
    • de recomendaciones
        
    • ambas recomendaciones
        
    • recomendaciones a
        
    • esas recomendaciones
        
    La cuestión guarda relación con la aplicación de las recomendaciones 2.B y 15 consideradas en el presente informe. UN وتتصل هذه المسألة بتنفيذ التوصيتين ٢ باء و ١٥ اللتين جرى استعراضهما في هذا التقرير.
    No obstante, el Comité sólo ha apoyado sin reservas las recomendaciones 5 y 6. UN ومع ذلك، لم تحظ غير التوصيتين 5 و 6 بالتأييد دون تحفظ.
    También se propuso que, de ser adoptadas, las recomendaciones 2 y 3 se fundieran en una, ya que ambas preveían excepciones a la recomendación 1. UN ودعــا اقتــراح آخر إلى دمــج التوصيتين 2 و3، في حال الاحتفاظ بهما، لأن كلا منهما تنص على استثناءات من التوصية 1.
    El UNFPA apoya asimismo las recomendaciones 15 y 17 relativas a las responsabilidades del CAA. UN ويؤيد الصندوق أيضا التوصيتين 15 و 17 المتعلقتين بمسؤوليات اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات.
    las dos recomendaciones sobre capacitación fueron aprobadas con reservas. UN واعتمدت اللجنة التوصيتين المتعلقتين بالتدريب وقرنتهما بتوضيحات.
    ¿Puedo entender que la Asamblea aprueba las recomendaciones que figuran en el párrafo 31? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصيتين الواردتين في الفقرة ٣١؟
    Al mismo tiempo, consideraron necesario que se transmitieran las recomendaciones 9 y 10 a los órganos intergubernamentales pertinentes. UN وفي الوقت نفسه، رأت تلك الوفود أن من اللازم إحالة التوصيتين ٩ و ١٠ إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    las recomendaciones 8 y 9 del informe del Secretario General contienen propuestas útiles a ese respecto. UN وقال إن التوصيتين ٨ و ٩ من تقرير اﻷمين العام تتضمنان مقترحات مفيدة في ذلك الصدد.
    Además, como en cualquier otro sistema, se requiere coherencia a todos los niveles, de donde se deriva el interés de las recomendaciones 9 y 10. UN ويضاف الى ذلك أن الاتساق ضروري على جميع المستويات، كما هي الحال في جميع اﻷنظمة، ومن هنا أهمية التوصيتين ٩ و ١٠.
    En tal sentido su delegación asigna gran importancia a las recomendaciones 6 y 7 que figuran en el documento A/50/202. UN وفي هذا الصدد، يعلق وفد بلده أهمية كبيرة على التوصيتين ٦ و ٧ الواردتين في الوثيقة A/50/202.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General aprueba las recomendaciones que figuran en el párrafo 12? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصيتين الواردتين في الفقرة ١٢؟
    Aplicación de las recomendaciones 35 y 36 del Grupo de Expertos de Alto Nivel UN تنفيذ التوصيتين ٥٣ و ٦٣ من توصيات فريق كبار الخبراء
    En las recomendaciones 2 y 14 se ofrecen más detalles de las iniciativas de edición electrónica de las Naciones Unidas. UN ويرد أدناه، تحت التوصيتين ٢ و ١٤، مزيد من التفاصيل عن مبادرات اﻷمم المتحدة للنشر الالكتروني.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General aprueba las recomendaciones que figuran en el párrafo 14? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصيتين الواردتين في الفقرة ١٤؟
    Medidas sobre las recomendaciones 5 a 8: Apoyo del Estado a los medios de comunicación para los niños y asesoramiento sobre la aplicación del artículo 17 UN اﻹجراء المتخذ بشأن التوصيتين ٥ و٨: دعم الدولة لوسائط اﻹعلام المخصصة لﻷطفال وتقديم المشورة بشأن تنفيذ المادة ٧١
    A la vista de los alegatos y las correspondientes respuestas del Gobierno el Comité invitó al Consejo de Administración de la OIT a que aprobara las recomendaciones siguientes: UN وفي ضوء المزاعم وردود الحكومة عليها، دعت اللجنة مجلس إدارة منظمة العمل الدولية إلى الموافقة على التوصيتين التاليتين:
    De conformidad con las recomendaciones 3 y 4, el UNICEF sigue prestando apoyo a la radio rural y la radio comunitaria. UN ٢٥ - وتمشيا مع التوصيتين ٣ و ٤، تواصل اليونيسيف تقديم الدعم إلى اﻹذاعة الريفية وإذاعة المجتمع المحلي.
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld debería ejecutar los aspectos de las recomendaciones 4 y 5 del informe sobre la marcha de la evaluación que son de su responsabilidad. UN وينبغي لمكتبة داغ همرشولد تنفيذ ما يدخل في مسؤوليتها من جوانب التوصيتين ٤ و ٥ من التقرير المرحلي.
    El Comité Permanente entre Organismos ha estado aplicando las recomendaciones 7 y 8 de la Dependencia Común de Inspección. UN ١٩ - تقوم اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بتنفيذ ما ورد في التوصيتين ٧ و ٨.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi estuvo de acuerdo con las dos recomendaciones. UN ووافق مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على التوصيتين.
    Se propuso que se estableciera un vínculo entre los proyectos de recomendación 17 y 23, a fin de poner de relieve que un mandamiento de consolidación patrimonial no iría en detrimento de los derechos de los acreedores garantizados. UN واقترح الربط بين مشروعي التوصيتين 17 و23 لتأكيد أن حقوق الدائنين المضمونين لن يمس بها قرار بالدمج الموضوعي.
    En el informe de 2009 se examinó la aplicación de esas dos recomendaciones y se reconoció que se habían hecho ciertas mejoras, aunque se señaló que aún no se habían aplicado cabalmente. UN واستعرض تقرير عام 2009 تنفيذ هاتين التوصيتين مقرا ببعض التحسن، ولكنه لاحظ أنهما لم تنفذا بالكامل بعد.
    A los efectos de la aplicación de los proyectos de recomendaciones provisionales 6 y 7 supra con respecto a las medidas económicas existentes: UN ﻷغراض مشروعي التوصيتين المؤقتتين ٦ و ٧ فيما يتعلق بالتدابير الاقتصادية الموجودة:
    Se opinó que las notas deberían aclarar la interacción de ambas recomendaciones. UN وأشير إلى ضرورة أن توضح الملاحظات التداخل القائم بين التوصيتين.
    El Comité Mixto también convino en presentar las siguientes recomendaciones a la Asamblea General y en informar a ese respecto a la Comisión: UN ١٤٢ - ووافق المجلس أيضا على تقديم التوصيتين التاليتين إلى الجمعية العامة وعلى إبلاغ اللجنة بذلك:
    esas recomendaciones fueron aprobadas por la Asamblea General. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة هاتين التوصيتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus