El Grupo considera que ello tendría repercusiones positivas en el proceso de desarme, desmovilización, repatriación, reintegración y reasentamiento. | UN | ويرى الفريق أن هذا الأمر سيؤثر إيجابا على عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن. |
Desarme, desmovilización, repatriación, reintegración y reasentamiento | UN | نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن |
Reasignado a la Sección de Desarme, Desmovilización, Reintegración, Repatriación y reasentamiento | UN | إعادة التكليف بالعمل في قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن |
Desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento o reintegración | UN | نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن |
A pesar de la autorización dada por el Consejo para el despliegue de efectivos con arreglo a la etapa III de la MONUC, el número de combatientes que han comenzado a participar en programas de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento o reintegración, sigue siendo escaso. | UN | ورغم صدور إذن من المجلس بنشر قوات في إطار المرحلة الثالثة من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يظل عدد المحاربين الذين انضموا إلى برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن منخفضا. |
Desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración | UN | نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن |
Sección de Desarme, Desmovilización, Reintegración, Repatriación y reasentamiento | UN | قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن |
Puestos de Oficial de Desarme, Desmovilización, Reintegración, Repatriación y reasentamiento | UN | وظيفة موظف لشؤون نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن |
Intensificando la cooperación y la comunicación en esas cuestiones podría aumentarse la eficacia de los programas de desarme, desmovilización, repatriación, reintegración y reasentamiento, así como mitigarse las sospechas relativas a la interacción de Rwanda con las FDLR en la República Democrática del Congo. | UN | ومن شأن تعزيز الاتصال والتعاون بشأن هذه المسائل أن يعزز من نجاح برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن، ويخمد الشكوك المتعلقة بصلة الروانديين بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La zona debería abrirse a las labores de vigilancia del embargo y las evaluaciones del desarme, la desmovilización, la repatriación y la reintegración y reasentamiento. | UN | وينبغي تيسير الوصول إلى هذه المنطقة لرصد حظر توريد الأسلحة وإجراء تقييمات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن. |
Oficina de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento/Desarme, desmovilización y reintegración | UN | مكتب نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن/نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
En el plan se combina una mayor presencia militar junto con actividades políticas y de sensibilización respecto del programa de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento. | UN | ويجمع هذا المفهوم بين تعزيز الوجود العسكري، وممارسة أنشطة سياسية، ومجال التوعية في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن. |
Durante el período objeto del presente informe, 75 niños fueron repatriados a sus países de origen gracias al programa de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento. | UN | 89 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعيد توطين 75 طفلا بواسطة برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن. |
Así pues, las actividades de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento en la República Democrática del Congo se centran ahora en las FDLR. | UN | وبالتالي، فإن التركيز الرئيسي في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن في جمهورية الكونغو الديمقراطية ينصبّ على القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
:: Medidas para el cumplimiento del Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka en la República Democrática del Congo incluidos el desarme, la desmovilización, la reintegración y el reasentamiento o repatriación y el retiro de todas las fuerzas extranjeras | UN | :: اتخاذ التدابير اللازمة لإنجاز اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن، وتحقيق انسحاب جميع القوات الأجنبية. |
UNMILb UMMISET UNOMIGc a Se hace referencia únicamente a las raciones de los contingentes militares; se excluyen las del programa de desarme, desmovilización, reintegración y reasentamiento o repatriación. | UN | (أ) تتعلق بحصص الإعاشة المخصصة للوحدات العسكرية فقط؛ لا تشمل حصص الإعاشة المخصصة لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن. |
Al mismo tiempo, el Grupo entiende que las operaciones militares en marcha han hecho más peligrosos el desarme y la repatriación, lo que apunta a la posible necesidad de mejorar la coordinación entre los esfuerzos militares y el proceso de desarme, desmovilización, reintegración y reasentamiento o repatriación. | UN | وفي الوقت ذاته، يدرك الفريق أن العمليات العسكرية الجارية جعلت الأمر أكثر خطورة بالنسبة للراغبين في نزع السلاح والعودة إلى الوطن، مما يدل على أنه قد يكون من الضروري تحسين التنسيق بين نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن من جهة، والجهود العسكرية من جهة أخرى. |
3. Ampliación de las actividades en curso de desarme, desmovilización, reintegración y reasentamiento o repatriación para abarcar todas las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor | UN | 3 - التوسع في الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها حاليا في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن لتشمل جميع المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة |
Los productos relacionados con la ejecución de los programas de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento o desarme, desmovilización y reasentamiento por parte de la MONUC se muestran en el componente 1 del marco, paz y seguridad. | UN | ويرد في العنصر الإطاري 1، السلام والأمن، بيان المخرجات المتعلقة بتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن/نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من جانب بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Debido principalmente a que no se adquirieron algunos vehículos, lo que se vio contrarrestado por las necesidades adicionales de alquiler de vehículos y consumo de combustible para respaldar las actividades de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración. | UN | تعود بشكل أساسي إلى عدم حيازة المركبات، ويقابل ذلك جزئيا الاحتياجات الإضافية لاستئجار المركبات واستهلاك الوقود لدعم أنشطة نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن |
Oficial de divulgación de actividades de DDRRR | UN | موظف اتصال لشؤون نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن |
Los niños rwandeses son repatriados en el marco del programa de desarme, desmovilización, reinserción y reasentamiento de la MONUC, que se ocupa de entregarlos a las autoridades rwandesas encargadas del desarme, la desmovilización y la reinserción. | UN | ويعاد الأطفال الروانديون إلى وطنهم من خلال برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن التابع لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والذي يسلمهم بدوره إلى السلطات الوطنية الرواندية المختصة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |