Además, las necesidades de impresión externa, que anteriormente se presupuestaban con cargo a la Oficina del Subsecretario General, se consignan ahora con cargo a la nueva División de contratación y dotación de Personal propuesta. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الاحتياجات من الطباعة الخارجية المدرجة في الميزانية سابقا في إطار مكتب الأمينة العامة المساعدة تدرج في الميزانية الآن في إطار شعبة التوظيف وتوفير الموظفين الجديدة. |
Las funciones comunes de contratación y dotación de personal facilitarán una aplicación más coherente de las normas institucionales en toda la Secretaría, lo que permitirá a la Organización aprovechar plenamente el talento disponible a nivel mundial. | UN | 95 - وسييسر دمج مهمتي التوظيف وتوفير الموظفين تطبيق معايير المنظمة على نحو أكثر اتساقا على نطاق الأمانة العامة، بحيث يتسنى للمنظمة الاستفادة استفادة تامة من المجمّع العالمي للمواهب الموجود لديها. |
El sistema automatizaría los procesos de contratación y dotación de personal, facilitaría la movilidad y respaldaría la promoción de las perspectivas de carrera y el apoyo a la carrera. | UN | وسيكفل النظام استخدام وسائل التشغيل الآلي في عملية التوظيف وتوفير الموظفين وييسر تنقل الموظفين، ويدعم تطوير قدرات الموظفين ومسارهم الوظيفي. |
Reforma de la gestión de los recursos humanos: Contratación y Dotación de personal | UN | إصلاح إدارة الموارد البشرية: التوظيف وتوفير الموظفين |
Las reformas emprendidas en los últimos años han redundado en una mayor coherencia en la contratación y la dotación de personal gracias a la institucionalización de las normas de la Organización y la promoción de una planificación proactiva de los recursos humanos. | UN | 51 - أفضت الإصلاحات المضطلع بها في السنوات الأخيرة إلى زيادة الاتساق في مجال التوظيف وتوفير الموظفين من خلال إضفاء الطابع المؤسسي على معايير المنظمة وتشجيع التخطيط الاستباقي للموارد البشرية. |
Sin embargo, solicitará más aclaraciones respecto de las propuestas del Secretario General sobre la creación de un centro de Contratación y Colocación del personal, la movilidad, los arreglos contractuales y el plan de gratificación por retiro voluntario. | UN | بيد أنها تود الحصول على مزيد من التوضيحات فيما يتعلق بمقترحات الأمين العام الخاصة بإنشاء مركز التوظيف وتوفير الموظفين، والتنقل، والترتيبات التعاقدية، وخطة ترك الخدمة مقابل تعويض. |
La Comisión señala que la ampliación de las funciones de contratación y dotación de personal de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos es competencia del Secretario General en su calidad de más alto funcionario administrativo. | UN | وتشير اللجنة إلى أن تحسين مهام التوظيف وتوفير الموظفين في مكتب إدارة الموارد البشرية هو من اختصاص الأمين العام باعتباره كبير الموظفين الإداريين. |
De esos 82 puestos, se propone redistribuir 23 puestos a la División de Políticas y Planificación Estratégica y 24 puestos a la División de contratación y dotación de Personal, y retener 35 puestos para la División de Formación y Perfeccionamiento. | UN | ومن الوظائف الـ 82، يقترح نقل 23 وظيفة إلى شعبة السياسات والتخطيط الاستراتيجي و 24 وظيفة إلى شعبة التوظيف وتوفير الموظفين، مع إبقاء 35 وظيفة لشعبة التعلم وتنمية القدرات. |
Hay que mantener un debate objetivo sobre la simplificación de los arreglos contractuales, la armonización de las condiciones de servicio, el cuadro propuesto de 2.500 efectivos civiles de mantenimiento de la paz y el proceso de contratación y dotación de personal. | UN | وينبغي إجراء مناقشة موضوعية بشأن تبسيط الترتيبات التعاقدية، ومواءمة شروط الخدمة، والكادر المقترح لـ 500 2 من حفظة السلام المدنيين، وعملية التوظيف وتوفير الموظفين. |
7. Reconoce la importancia de acelerar el proceso de contratación y dotación de personal, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta, a fin de asegurar la diversidad, multiplicidad de aptitudes y versatilidad del personal; | UN | 7 - تدرك أهمية تعجيل عمليتي التوظيف وتوفير الوظائف وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق بما يضمن وجود طائفة منوعة من الموظفين متعددي المهارات والكفاءات؛ |
7. Reconoce la importancia de acelerar el proceso de contratación y dotación de personal, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta, a fin de asegurar la diversidad, multiplicidad de aptitudes y versatilidad del personal; | UN | 7 - تدرك أهمية تعجيل عمليتي التوظيف وتوفير الموظفين وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق بما يضمن وجود طائفة منوعة من الموظفين متعددي المهارات والكفاءات؛ |
Con el propósito de que la Oficina pueda ejercer mejor su autoridad general en materia de gestión de los recursos humanos en nombre del Secretario General, quedará integrada por la Oficina del Subsecretario General y cuatro Divisiones, a saber, la División de Políticas y Planificación Estratégica, la División de contratación y dotación de Personal, la División de Formación y Perfeccionamiento y la División de Servicios Médicos. | UN | ولتحسين قدرة المكتب على ممارسة سلطة عامة، باسم الأمين العام، في مجال إدارة الموارد البشرية، سيتألف المكتب من مكتب للأمينة العامة المساعدة وأربع شعب هي: شعبة السياسات والتخطيط الاستراتيجي، وشعبة التوظيف وتوفير الموظفين، وشعبة التعلم وتنمية القدرات، وشعبة الخدمات الطبية. |
La División de contratación y dotación de Personal realizará las funciones desempeñadas anteriormente por la División de Servicios Operacionales, tales como la contratación, la dotación de personal y su administración, así como la administración de los exámenes y las pruebas que anteriormente estaban a cargo de la División para el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وستضطلع شعبة التوظيف وتوفير الموظفين بالمهام التي كانت تقوم بها سابقا شعبة الخدمات التنفيذية، من قبيل التعيين، والتوظيف، وإدارة شؤون الموظفين، وإدارة الامتحانات والاختبارات التي كانت تتولاها سابقا شعبة تنمية الموارد البشرية. |
28C.41 Como se indicó supra, la nueva División de contratación y dotación de Personal desempeñará un papel fundamental en la aplicación de las propuestas de reforma de la gestión de recursos humanos atinentes a Contratación y Dotación de personal. | UN | 28 جيم-41 وكما ورد أعلاه، ستضطلع شعبة التوظيف وتوفير الموظفين المنشأة حديثا بدور رئيسي في تنفيذ مقترحات إصلاح إدارة الموارد البشرية في مجالـيْ التوظيف وتوفير الموظفين. |
Habida cuenta de la importancia que asignó la Asamblea General a estas esferas en su resolución 61/244, es indispensable impulsar y reforzar la capacidad de contratación y dotación de personal de la Organización. | UN | وبالنظر إلى الأهمية التي أولتها الجمعية العامة لهذه المجالات في قرارها 61/244، من المهم أهمية حاسمة دعم وتعزيز قدرة التوظيف وتوفير الموظفين في المنظمة. |
Sobre la base de las mejoras logradas gracias a las reformas anteriores, incluida la introducción del sistema de selección de personal en 2002, y de la experiencia adquirida en los cuatro últimos años, es preciso seguir mejorando el proceso de contratación y dotación de personal a fin de adaptarlo a las exigencias operacionales que la Organización debe satisfacer. | UN | 58 - وبناء على ما تحقق من تحسينات بفضل الإصلاحات السابقة، وتشمل إدخال نظام اختيار الموظفين في عام 2002، بالإضافة إلى الخبرة المكتسبة خلال السنوات الأربع الماضية، يلاحظ أن ثمة حاجة إلى الاضطلاع بمزيد من التعديلات في عملية التوظيف وتوفير الموظفين من أجل مواكبة المطالب التشغيلية المنوطة بالمنظمة. |
Contratación y Dotación de personal en las NacionesUnidas: estrategia seguida | UN | التوظيف وتوفير الموظفين في الأمم المتحدة: استراتيجية للمضي قدما |
El orador también llama la atención sobre la cuestión de los anuncios de vacantes mencionada en el informe del Secretario General sobre la contratación y la dotación de personal (A/63/285) y en particular sobre la propuesta de reducir de 60 a 30 días el período de publicación de las vacantes. | UN | 74 - كما وجه الانتباه إلى مسألة الإعلان عن الشواغر المشار إليها في تقرير الأمين العام عن التوظيف وتوفير الموظفين (A/63/285)، وبخاصة اقتراح تقليص مدة الإعلان من 60 إلى 30 يوما. |
24.20 La responsabilidad de este componente del subprograma 3 recae en la División de Contratación y Colocación de Personal de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | 24-20 تضطلع شعبة التوظيف وتوفير الموظفين، التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية المسؤولية، عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي 3. |
La crisis de noviembre de 2004 afectó adversamente el aumento de la dotación de personal y la logística de la Misión. | UN | 77 - أثرت أزمة تشرين الثاني/نوفمبر 2004 سلبا على تعزيز التوظيف وتوفير اللوجستيات في البعثة. |