ويكيبيديا

    "التوغلات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las incursiones
        
    • sus incursiones
        
    • de incursiones
        
    • incursiones aéreas
        
    • incursiones militares
        
    • frecuentes incursiones
        
    las incursiones aéreas israelíes prosiguieron a pesar de los frecuentes llamamientos hechos por funcionarios de las Naciones Unidas y varios Estados Miembros interesados para que Israel usara esas violaciones. UN وقد استمرت التوغلات الإسرائيلية على الرغم من النداءات المتكررة التي وجهها مسؤولو الأمم المتحدة وعدد من الدول الأعضاء المعنية بأن تكف إسرائيل عن هذه الانتهاكات.
    Observaciones: las incursiones en la zona temporal de seguridad provocaron algunos desplazamientos de la población local. UN تعليقات: أدت بعض التوغلات في المنطقة الأمنية المؤقتة إلى تشريد محدود للسكان المحليين
    En este capítulo, el Comité manifiesta especial preocupación por las incursiones israelíes en Gaza durante los últimos meses y sus efectos destructivos para el pueblo palestino y sus esperanzas de paz. UN وفي هذا الفصل، تعرب اللجنة عن قلق خاص من التوغلات الإسرائيلية في غزة أثناء الشهور الأخيرة، وتأثيراتها المدمرة على الشعب الفلسطيني وعلى آماله في تحقيق السلام.
    Las actividades de asentamiento y la construcción de la barrera prosiguieron en la Ribera Occidental, al igual que las incursiones israelíes en centros de población. UN واستمرت أنشطة الاستيطان وتشييد الجدار الحاجز في الضفة الغربية، كما استمرت التوغلات الإسرائيلية في المراكز السكانية.
    2. Condena enérgicamente los continuos ataques y operaciones militares israelíes en el territorio palestino ocupado, incluidas sus incursiones militares periódicas, y pide que cesen de inmediato; UN 2- يدين بشدة الهجمات والعمليات العسكرية الإسرائيلية المتواصلة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغلات العسكرية المنتظمة، ويدعو إلى وقفها فوراً؛
    Muchas se refirieron a los allanamientos de morada durante las incursiones llevadas a cabo en la operación nubes de otoño que afectaron al sentimiento femenino de intimidad. UN وتحدثت الكثيرات عن التدخلات، التي صاحبت التوغلات في عملية غيوم الخريف، في خصوصية المرأة داخل بيتها.
    las incursiones en los campamentos han aumentado un 60% con respecto a 2012. UN وقد زادت التوغلات في المخيمات بنسبة 60 في المائة مقارنة بعام 2012؛ وظل هذا الاتجاه سائدا في أوائل عام 2014.
    En lo que respecta a los gastos, las necesidades de la Autoridad Palestina aumentaron desde 2000 como resultado de la generalización de la pobreza, el gran número de víctimas y la destrucción material causada por las incursiones de Israel. UN وفيما يخص النفقات، ازدادت احتياجات السلطة الفلسطينية للإنفاق منذ عام 2000 نتيجة انتشار الفقر وارتفاع عدد الإصابات والدمار المادي الذي أحدثته التوغلات الإسرائيلية.
    El sufrimiento del pueblo palestino como consecuencia de las incursiones israelíes, especialmente en las últimas semanas, incluía la destrucción, no sólo de obras de infraestructura y de recursos hídricos, sino también del propio elemento humano y de sus derechos inalienables. UN إن معاناة الشعب الفلسطيني نتيجة التوغلات الإسرائيلية، وخاصة في الأسابيع القليلة الماضية، لا تشمل تدمير البنية التحتية وموارد المياه فحسب بل أيضاً تدمير العنصر البشري نفسه وحقوقه غير القابلة للتصرف.
    El sufrimiento del pueblo palestino como consecuencia de las incursiones israelíes, especialmente en las últimas semanas, incluía la destrucción, no sólo de obras de infraestructura y de recursos hídricos, sino también del propio elemento humano y de sus derechos inalienables. UN إن معاناة الشعب الفلسطيني نتيجة التوغلات الإسرائيلية، وخاصة في الأسابيع القليلة الماضية، لا تشمل تدمير البنية التحتية وموارد المياه فحسب بل أيضاً تدمير العنصر البشري نفسه وحقوقه غير القابلة للتصرف.
    El sufrimiento del pueblo palestino como consecuencia de las incursiones israelíes, especialmente en las últimas semanas, incluía la destrucción, no sólo de obras de infraestructura y de recursos hídricos, sino también del propio elemento humano y de sus derechos inalienables. UN إن معاناة الشعب الفلسطيني نتيجة التوغلات الإسرائيلية، وخاصة في الأسابيع القليلة الماضية، لا تشمل تدمير البنية التحتية وموارد المياه فحسب بل أيضاً تدمير العنصر البشري نفسه وحقوقه غير القابلة للتصرف.
    El Comité expresó una preocupación especial por las incursiones israelíes en Gaza en los meses recientes, y sus efectos destructivos para el pueblo palestino y sus esperanzas de paz. UN وأعربت اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء التوغلات الإسرائيلية في غزة خلال الأشهر الأخيرة وما يخلفه ذلك من آثار مدمرة بالنسبة للشعب الفلسطيني وآماله في السلام.
    Muertes y destrucción causadas por las incursiones militares UN هـاء - التوغلات العسكرية المسببة للموت والدمار
    E. Muertes y destrucción causadas por las incursiones militares UN هاء - التوغلات العسكرية المسببة للموت والدمار
    Violaciones de los derechos humanos resultantes de las incursiones militares israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, incluidos la reciente incursión en la parte septentrional de Gaza y el ataque a Beit Hanún UN انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك التوغل الأخير في شمال غزة وحصار بيت حانون
    E. Muertes y destrucción causadas por las incursiones militares 22 - 24 10 UN هاء - التوغلات العسكرية المسببة للموت والدمار 22-24 10
    El cierre de la Franja de Gaza, la continuación de las incursiones israelíes en centros de población palestinos y el sistema humillante de puestos de control en toda la Ribera Occidental han aumentado la frustración de la sociedad palestina. UN إن إغلاق قطاع غزة، واستمرار التوغلات الإسرائيلية في المراكز السكانية الفلسطينية ونظام نقاط التفتيش المهين في جميع أرجاء الضفة الغربية قد زادت من إحباط المجتمع الفلسطيني.
    29. Desde junio de 2007 se han intensificado las incursiones militares en la Ribera Occidental. UN 29- لقد تكثفت التوغلات العسكرية في الضفة الغربية منذ حزيران/يونيه 2007.
    2. Condena enérgicamente los continuos ataques y operaciones militares israelíes en el territorio palestino ocupado, incluidas sus incursiones militares periódicas, y pide que cesen de inmediato; UN 2- يدين بشدة الهجمات والعمليات العسكرية الإسرائيلية المتواصلة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغلات العسكرية المنتظمة، ويدعو إلى وقفها فوراً؛
    En Gaza, las FDI arrancaron muchos árboles y destruyeron tierras agrícolas en el curso de incursiones militares. UN فقد اقتُلعت الكثير من الأشجار في غزة وأتلفت الأراضي الزراعية على يد جيش الدفاع الإسرائيلي خلال التوغلات العسكرية.
    Otras formas de control de los casi 1,5 millones de personas que viven en la zona incluyen incursiones militares y estampidos sónicos. UN وتشمل أشكال السيطرة، المطبقة على ما يقرب من 1.5 مليون شخص يعيشون هناك، التوغلات العسكرية وانفجارات اختراق حاجز الصوت.
    Prosiguen las frecuentes incursiones aéreas israelíes en el Líbano. UN 8 - وتواصلت التوغلات الجوية الإسرائيلية المتكررة في لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد