Señor Embajador, le deseamos toda clase de éxito en sus futuras responsabilidades. | UN | سيدي السفير، أتمنى لكم كل التوفيق في مسؤولياتكم في المستقبل. |
Aseguró al Comité el constante apoyo de la Secretaría y le deseo éxito en sus deliberaciones y un período de sesiones productivo. | UN | وطمأن اللجنة بشأن استمرار الدعم المقدم من الأمانة العامة وتمنى لها التوفيق في مداولاتها وأن تكون للدورة نتائج مثمرة. |
Deseo reiterarles el total apoyo del Comité Especial contra el Apartheid y les deseamos éxito en sus empeños. | UN | وأود أن أؤكد لهما تأييد اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري التام لهما، ونحن نتمنى لهما التوفيق في جهودهما. |
Le deseo toda clase de éxitos en el desempeño de su importante tarea de orientar los esfuerzos de esta Conferencia con miras a resolver todas las cuestiones que aún tiene planteadas. | UN | وأتمنى لكم كل التوفيق في أداء واجباتكم الهامة لقيادة أعمال هذا المؤتمر بغية تسوية جميع المسائل المعلقة لدى المؤتمر. |
La idea fundamental del párrafo es permitir a las partes poner fin al procedimiento de conciliación en caso de producirse alguna indiscreción. | UN | فالهدف اﻷساسي للفقرة هو السماح للطرفين بإمكانية انهاء عملية التوفيق في حال أي خروج عن واجب الكتمان. |
Felicitamos a las eminentes personalidades elegidas para integrar dicho Tribunal y les deseamos lo mejor en el cumplimiento de su difícil tarea. | UN | ونود أن نهنئ كل اﻷشخاص البارزين الذين انتخبوا لعضوية هذه المحكمة، ونتمنى لهم التوفيق في مهمتهم الصعبة. |
Les deseo todo éxito en sus actividades futuras. | UN | أتمنى لهما التوفيق في كل ما قد يقومان به من مساع. |
Aprovecho esta ocasión para expresar nuestras sinceras felicitaciones al Embajador Guillaume por su nombramiento a esta función y para desearle toda clase de éxito en su labor. | UN | اني أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تهانينا الخالصة للسفير غيوم على تعيينه في هذا المنصب ونتمنى له كل التوفيق في مهمته. |
Estoy seguro de que interpreto fielmente sus sentimientos deseándole toda clase de éxito en sus nuevas funciones. | UN | إنني متأكد أنني أجسّد مشاعركم بأمانة إذ أتمنى له كل التوفيق في مهامه الجديدة. |
Lo extrañaremos y le deseamos pleno éxito en sus nuevas funciones. | UN | إننا سنفتقده ونتمنى له كلا التوفيق في مهمته الجديدة. |
Le deseo pleno éxito en el desempeño de sus funciones y le aseguro la total cooperación de mi delegación. | UN | وأتمنى لكم كل التوفيق في أداء واجباتكم وأؤكد لكم تعاون وفدنا التام معكم. |
Deseo ofrecerle toda nuestra cooperación y apoyo y desearle éxito en su misión en Ginebra. | UN | وأودّ أن أؤكد للسفير موهر كامل تعاوننا وتأييدنا. ونتمنى له كلّ التوفيق في نوبة عمله في جنيف. |
Les deseo éxito en el cumplimiento de sus obligaciones. | UN | وأتمنى لهم التوفيق في الوفاء بمسؤولياتهم. |
Le deseo pleno éxito en el cumplimiento de su misión y le ofrezco todo el apoyo de la delegación belga. | UN | وأتمنى لكم كل التوفيق في أداء مهامكم وأستطيع أن أؤكد لكم كامل وكل تأييد الوفد البلجيكي. |
Les deseo muchos éxitos en sus deliberaciones y espero que guarden un grato recuerdo de su estancia en nuestro país. | UN | أتمنى لكم التوفيق في مداولاتكم وأأمل أن تقضوا أياماً لا تُنسى في بلدنا. |
Por último, deseo dar la bienvenida a los nuevos colegas, a quienes deseo muchos éxitos en su labor y una feliz estancia en Ginebra. | UN | وأخيرا بودي أن أرحب بالزملاء الجدد وأتمنى لهم كل التوفيق في عملهم وفي حياتهم الخاصة في جنيف. |
Le deseo, señor Presidente, muchos éxitos en su labor. | UN | وأتمنى لكم، سيدي الرئيس، كل التوفيق في جهودكم. |
Era posible que otras leyes dejaran en manos de las partes la decisión de recurrir a la conciliación en esas circunstancias. | UN | وقد تترك قوانين أخرى للطرفين مسألة البت في ما إذا كان ينبغي اللجوء إلى التوفيق في ضوء الظروف القائمة. |
Se precisó que en todos los casos en que se recurría a la conciliación en la esfera comercial las cuestiones eran en su mayoría idénticas. | UN | وأشير إلى أن المسائل متماثلة إلى حد كبير في جميع الحالات التي يتم اللجوء فيها إلى التوفيق في المجال التجاري. |
Por tanto, le deseo lo mejor en su nuevo puesto. | UN | وعليه فإنني أتمنى له كل التوفيق في مهمته الجديدة. |
Se adoptarán decisiones importantes en este período de sesiones y le deseo buena suerte en la conducción de sus tareas. | UN | إن هذه الدورة تتسم بإمكان اتخاذ قرارات رئيسية وأتمنى لكم كل التوفيق في إدارة أعمالكم. |
i) Continúe su examen de la propuesta relativa a las normas de las Naciones Unidas para la conciliación de controversias entre Estados; | UN | `١` مواصلة نظرها في المقترح المتعلق بالقواعد التي تتبعها اﻷمم المتحدة في التوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول؛ |
También elogió a los delegados para quienes se acercaba el momento de dejar su puesto, agradeciéndoles su excelente apoyo y buenos consejos y deseándoles lo mejor para el futuro. | UN | وأعرب أيضا عن التقدير للمندوبين الذين سيتركون مناصبهم الحالية في المستقبل القريب، شاكرا لهم دعمهم الممتاز ومشورتهم الجيدة، ومتمنيا لهم جميعا التوفيق في مساعيهم المستقبلية. |
Te desearía suerte con el tema del marido pero no creo que vaya a funcionarte. | Open Subtitles | أرجو لك كل التوفيق في رحلتك للبحث عن زوج المناسـب ولكن هذه المرة لن يفيدك هذا |
Te deseo sinceramente toda la suerte del mundo. | Open Subtitles | اتمنى لك كل التوفيق في العالم. |