ويكيبيديا

    "التي أنشأتها لجنة حقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • establecidos por la Comisión de Derechos
        
    • establecido por la Comisión de Derechos
        
    • establecida por la Comisión de Derechos
        
    Los mecanismos especiales establecidos por la Comisión de Derechos Humanos se refieren a casos individuales. La Comisión también formula declaraciones generales de principio sobre la protección de los derechos humanos. UN وتقوم الآليات الخاصة التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان بالتدخل بشأن القضايا الفردية التي تبعث على القلق وتدلي ببيانات عامة للمبادئ فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان.
    El Gobierno declaró asimismo que estaba dispuesto a invitar a representantes de los mecanismos especiales establecidos por la Comisión de Derechos Humanos a que visitaran el país y se comprometió a aportar contribuciones voluntarias a los fondos de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos. UN وأعلنت الحكومة أيضا عن استعدادها لدعوة المعينين بموجب اﻹجراءات الخاصة التي أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان الى زيارة البلد، وتعهدت بدفع مساهمات لصناديق اﻷمم المتحدة للتبرعات من أجل حقوق اﻹنسان.
    El Gobierno declaró asimismo que estaba dispuesto a invitar a los mecanismos especiales establecidos por la Comisión de Derechos Humanos a que visitaran el país y se comprometió a aportar fondos voluntarios a las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos. UN وأعلنت الحكومة أيضا عن استعدادها لدعوة المعينين بموجب الاجراءات الخاصة التي أنشأتها لجنة حقوق الانسان لزيارة البلد وتعهدت بدفع مساهمات لصناديق اﻷمم المتحدة الطوعية لحقوق الانسان.
    Actuó también como Presidente-Relator del Grupo de Trabajo sobre Computadorización establecido por la Comisión de Derechos Humanos en 1989 Su informe figura en el documento E/CN.4/1990/39. UN كما عمل رئيساً ومقرراً لفرقة العمل المعنية بالحوسبة التي أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان في ٩٨٩١)١(.
    El Comité decidió que siempre que se presentaran casos graves que guardaran relación con cualquier otro tratado o mecanismo de derechos humanos establecido por la Comisión de Derechos Humanos, se señalarían a esos órganos. UN وقررت اللجنة أن تقوم، في كل مرة تحال إليها قضايا جسيمة ذات صلة بأية هيئة أخرى من هيئات المعاهدات أو أية آلية من آليات حقوق اﻹنسان التي أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان، بإحالة تلك القضايا إلى الهيئات المذكورة.
    En particular, ante los informes que daban cuenta de masacres y otras violaciones de los derechos humanos en la parte central de ese país, los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la misión conjunta de investigación establecida por la Comisión de Derechos Humanos para investigar esos informes. UN وبصفة خاصة أعرب أعضاء المجلس، في ضوء التقارير الواردة عن المجازر واﻹساءات لحقوق اﻹنسان في الجزء الشرقي من البلد، عن دعمهم لبعثة التحقيق المشتركة التي أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان للتحقيق في تلك التقارير.
    Mediante la celebración de consultas periódicas con los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados y los mecanismos de derechos humanos establecidos por la Comisión de Derechos Humanos, se ha mantenido informada a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de los acontecimientos pertinentes. UN وبفضل المشاورات المنتظمة مع رؤساء الهيئات التعاهدية وآليات حقوق اﻹنسان التي أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان، أُبقيت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان على علم بالتطورات ذات الصلة.
    VII. Número de comunicaciones recibidas por los mecanismos no convencionales establecidos por la Comisión de Derechos Humanos UN السابع - عدد الرسائل الواردة الى الهيئات غير المنصــوص عليهــا في الاتفاقيات التي أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان
    regionales Gráfico VII Número de comunicaciones recibidas por los mecanismos no convencionales establecidos por la Comisión de Derechos Humanos UN الشكل السابع - عدد الرسائل الواردة إلى الهيئات غير المنصوص عليها في الاتفاقيات التي أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان
    Los Estados deben cooperar plenamente con los relatores especiales, los grupos de trabajo y otros mecanismos establecidos por la Comisión de Derechos Humanos para hacer un seguimiento de la evolución de las situaciones en materia de derechos humanos. UN ويجب على الدول تقديم التعاون الكامل للمقررين الخاصين، وأفرقة العمل وغيرها من الآليات التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان لرصد التطورات الخاصة بحالات حقوق الإنسان.
    La cuestión también se ha abordado en el Comité contra la Tortura y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, así como en distintos procedimientos especiales establecidos por la Comisión de Derechos Humanos. UN وعالجت هذه المسألة أيضا لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري وعدد من الهيئات الخاصة التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان. أذربيجان
    17. Los mecanismos especiales establecidos por la Comisión de Derechos Humanos son otro componente importante de los mecanismos pertinentes para la protección de las minorías. UN 17- تشكل الإجراءات الخاصة التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان جزءاً هاماً آخر من الآليات المعنية بحماية الأقليات.
    En él, el Consejo de Derechos Humanos intercambió opiniones con representantes de algunos órganos creados en virtud de tratados, con procedimientos especiales establecidos por la Comisión de Derechos Humanos y con la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN وتبادل المجلس خلال الدورة وجهات النظر مع ممثلي الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    El Alto Comisionado ha invitado a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, los relatores y representantes especiales, los expertos y los grupos de trabajo establecidos por la Comisión de Derechos Humanos, los organismos y programas de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales a que señalen a su atención las situaciones que pudieran requerir una intervención de las Naciones Unidas. UN ودعا المفوض السامي الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان، والمقررين الخاصين والممثلين، والخبراء واﻷفرقة العاملة التي أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان، وبرامج ووكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية الى توجيه اهتمامه الى الحالات التي قد تستدعي قيام اﻷمم المتحدة باتخاذ إجراء تجاهها.
    20. Los procedimientos especiales establecidos por la Comisión de Derechos Humanos y los órganos creados en virtud de tratados se han transformado en estructuras estables e influyentes, que actúan con eficacia en lo tocante a promover la observancia de los derechos humanos. UN ٠٢- وقد أصبحت الاجراءات الخاصة التي أنشأتها لجنة حقوق الانسان والهيئات المستندة الى معاهدات هياكل ثابتة ومؤثرة تخدم تنفيذ حقوق الانسان.
    A este respecto, el Alto Comisionado ha invitado a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, a los relatores especiales y a los representantes, expertos y grupos de trabajo establecidos por la Comisión de Derechos Humanos, así como a los organismos y programas de las Naciones Unidas y a organizaciones no gubernamentales a que presten atención a situaciones que puedan requerir una acción preventiva. UN وفي هذا الصدد، دعا المفوض السامي الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان والمقررين والممثلين الخاصين والخبراء واﻷفرقة العاملة التي أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان، وكذلك وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها والمنظمات غير الحكومية، إلى إيلاء الاهتمام للحالات التي قد يلزم اتخاذ إجراء وقائي بشأنها.
    El mecanismo de seguimiento establecido por la Comisión de Derechos Humanos en su 54º período de sesiones abre una nueva etapa de los esfuerzos de la comunidad internacional para dar sentido concreto a todos los derechos económicos, sociales y culturales, incluido el derecho al desarrollo. UN وقد أدت آلية المتابعة التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان في دورتها الرابعة والخمسين إلى فتح مرحلة جديدة في مساعي المجتمع الدولي الرامية إلى إعطاء معنى عملي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية.
    Cabe destacar que los gobiernos también pueden valerse de servicios especializados en virtud del nuevo mandato del experto independiente en cuestiones de las minorías establecido por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2005/79 y aprobado por el Consejo Económico y Social en su decisión 2005/278. UN 11 - ويجدر التشديد على أن الحكومات يمكنها أيضا أن تستعين بالخبرة الفنية للولاية الجديدة للخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات، التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/79 واعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2005/278.
    En junio de 2002, la República Islámica del Irán cursó una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales temáticos, que coincidió con el fin del mandato del Representante Especial encargado de examinar la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán, establecido por la Comisión de Derechos Humanos en 1984. UN 49 - أصدرت جمهورية إيران الإسلامية دعوة دائمة لجميع الجهات المواضيعية المكلفة بولايات متعلقة بالإجراءات الخاصة في حزيران/يونيه 2002، وتصادف ذلك مع إنهاء ولاية الممثل الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، وهي الولاية التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان في عام 1984.
    Además, dichas conclusiones también se sustentan en los resultados alcanzados por la Comisión de Investigación sobre Derechos Humanos establecida por la Comisión de Derechos Humanos para investigar las violaciones de los derechos humanos y la legislación humanitaria en el Territorio Palestino Ocupado. UN ويدعم هذه التقارير أيضا الاستنتاجات التي توصلت إليها لجنة التحقيق بشأن حقوق الإنسان التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    3. Las autoridades que asumieron el gobierno el 17 de mayo de 1997 negaron toda cooperación al Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, a la misión conjunta establecida por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1997/58, y al equipo de investigación del Secretario General de las Naciones Unidas creado el 15 de julio de 1997. UN 3- رفضت السلطات التي استلمت مقاليد الحكم في 17 أيار/مايو 1997 كل تعاون مع المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان، والبعثة المشتركة التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 1997/58 ومع فريق تقصي الحقائق الذي عينه الأمين العام للأمم المتحدة في 15 تموز/يوليه 1997.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد