ويكيبيديا

    "التي تدار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • administrados
        
    • ordenados
        
    • que se administran
        
    • administradas
        
    • dictará
        
    • gestionados
        
    • gestionadas
        
    • funcionan
        
    • de administración
        
    • que se gestiona
        
    • alimentadas
        
    • que se manejan
        
    • que se gestionan
        
    • objeto de ordenación
        
    En ese sentido, la autoridad de la OSSI alcanzaba a todos los fondos y programas administrados en forma independiente. UN ورد على ذلك بقوله إن سلطة المكتب في هذا الصدد تمتد إلى الصناديق والبرامج التي تدار على نحو مستقل.
    Los programas administrados por una burocracia central, distante y no coordinada pueden pasar por alto los problemas de los pobres sin rendirles cuentas, ya que se gasta demasiado en intermediarios, contratistas, funcionarios y políticos. UN وقد تكون البرامج التي تدار بواسطة بيروقراطية مركزية وبعيدة غير منسقة، غير حساسة بالنسبة للفقراء وغير خاضعة لمحاسبتهم، ذلك أن أكثر من اللازم ينفق على الوسطاء والمقاولين والموظفين والسياسيين.
    :: Logro del consenso sobre las definiciones y los objetivos de " bosques de alta conservación " y " bosques ordenados de manera intensiva " . UN :: إيجاد توافق في الآراء بشأن تعاريف وأهداف الغابات ذات قدرات الحفظ العالية والغابات التي تدار إدارة كثيفة.
    Sin embargo, es desafortunado que el origen de esas contribuciones lleve a distorsiones en la forma en que se administran algunos programas. UN غير أنه من المؤسف أن منشأ هذه المساهمات أدى إلى حدوث تشوهات في الطريقة التي تدار بها بعض البرامج.
    Éste abarca las dependencias de la sede que prestan apoyo a todos los programas y los gastos de las oficinas exteriores que son administradas en forma centralizada. UN ويشمل ذلك وحدات المقر التي تقدم الدعم لجميع البرامج وتكاليف المكاتب الميدانية التي تدار مركزيا.
    El cuarto ciclo de la serie de 2004 se dictará en idioma inglés hasta el 19 de noviembre de 2004. UN وستعقد الدورة الرابعة من سلسلة عام 2004 ، التي تدار باللغة الإنكليزية، لغاية يوم الجمعة، 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Además, se señalaron los beneficios positivos de la utilización de productos de bosques plantados y gestionados de manera sostenible para los ciclos globales del carbono. UN وتمت الإشارة، علاوة على ذلك، إلى فوائد استعمال منتجات الغابات المزروعة التي تدار بطريقة مستدامة فيما يتعلق بدورات الكـربون في العالم.
    Los programas administrados por una burocracia central, distante y no coordinada pueden pasar por alto los problemas de los pobres sin rendirles cuentas, ya que se gasta demasiado en intermediarios, contratistas, funcionarios y políticos. UN وقد تكون البرامج التي تدار بواسطة بيروقراطية مركزية وبعيدة غير منسقة، غير حساسة بالنسبة للفقراء وغير خاضعة لمحاسبتهم، ذلك أن أكثر من اللازم ينفق على الوسطاء والمقاولين والموظفين والسياسيين.
    En ese sentido, la autoridad de la OSSI alcanzaba a todos los fondos y programas administrados en forma independiente. UN ورد على ذلك بقوله إن سلطة المكتب في هذا الصدد تمتد إلى الصناديق والبرامج التي تدار على نحو مستقل.
    Cinco de los siete planes administrados en la Sede son para funcionarios destinados en Nueva York. UN وتغطي الموظفين المعينين في نيويورك خمس من الخطط السبع التي تدار في المقر.
    Examen de proyectos administrados por la sede UN استعراض المشاريع التي تدار من المقر
    Gastos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz administrados con carácter centralizado UN تكاليف إدارة عمليات حفظ السلام التي تدار مركزيا
    Un experto indicó que los centros de rehabilitación comunitarios eran más rentables que los centros administrados a nivel nacional. UN وأفاد أحد الخبراء بأن مراكز إعادة التأهيل المجتمعية هي أنجع تكلفة من تلك التي تدار على الصعيد الوطني.
    Aumentar considerablemente la superficie de los bosques protegidos de todo el mundo y la superficie de los bosques ordenados en forma sostenible, así como el porcentaje de productos forestales que se obtienen de los bosques ordenados en forma sostenible; UN تحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات المحمية على النطاق العالمي وغيرها من المساحات التي بها غابات تدار على نحو مستدام، وكذلك زيادة نسبة المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار على نحو مستدام؛
    Aumentar considerablemente la superficie de los bosques protegidos de todo el mundo y la superficie de los bosques ordenados en forma sostenible, así como el porcentaje de productos forestales que se obtienen de los bosques ordenados en forma sostenible; UN تحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات المحمية على النطاق العالمي وغيرها من المساحات التي بها غابات تدار على نحو مستدام، وكذلك زيادة نسبة المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار على نحو مستدام؛
    En la sección II de este capítulo se presentan una serie de proyectos que se administran desde la sede pero que tienen importancia mundial. UN يرد في الفرع الثاني من هذا الفصل سلسلة من المشاريع التي تدار من المقر ولكنها ذات أهمية عالمية.
    La discriminación por motivos de sexualidad es admisible en instituciones educativas u otras administradas de conformidad con los preceptos de una religión determinada. UN والتمييز على أساس الميل الجنسي مسموح به في مؤسسات التعليم أو المؤسسات اﻷخرى التي تدار وفقاً لتعاليم دين بعينه.
    El cuarto ciclo de la serie de 2004 se dictará en idioma inglés hasta el 19 de noviembre de 2004. UN وستعقد الدورة الرابعة من سلسلة عام 2004 ، التي تدار باللغة الإنكليزية، لغاية يوم الجمعة، 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    839. Todos los niños indígenas inscritos en programas gestionados por las Primeras Naciones benefician de subvenciones para gastos de cuidado infantil, y Ontario comparte el costo con las Primeras Naciones en una proporción de 80 a 20. UN 839 - ويتلقى جميع أطفال السكان الأصليين الملتحقين بالبرامج التي تدار بواسطة الأقوام الأولى إعانات للمصاريف. وتشارك أونتاريو في التكاليف الناجمة عن إعانات المصاريف بنسبة 80 إلى 20 مع الأقوام الأولى.
    Por ejemplo, muchos Estados ribereños todavía no han establecido una red representativa de áreas marinas protegidas gestionadas con eficacia dentro de su propia jurisdicción nacional. UN فعلى سبيل المثال، لم ينشئ بعد العديد من الدول الساحلية شبكة ممثلة للمناطق البحرية المحمية التي تدار بفعالية داخل ولايتها الوطنية.
    Esa operación nos permitió conocer cómo funcionan las operaciones de esta índole. UN فقد أعطتنا تلك العملية فكرة مستبصرة عن الطريقة التي تدار بها عمليات من هذا القبيل.
    Celebramos el plan del Secretario General para reorganizar el Departamento de administración y Gestión a fin de lograr UN ونحن نرحب بخطة اﻷمين العام ﻹعادة تنظيم إدارة شؤون الادارة والتنظيم التي تدار باقتدار وذلك من أجل جعلها
    ii) Mayor superficie de ecosistemas terrestres o acuáticos que se gestiona para mantener o restaurar servicios de los ecosistemas UN ' 2` زيادة مساحة النظم الإيكولوجية الأرضية أو المائية التي تدار للحفاظ على خدمات النظام الإيكولوجي أو إصلاحها
    En muchas zonas, las minirredes basadas en fuentes de energía renovable, incluidas las alimentadas con energía fotovoltaica solar, energía eólica, geotérmica y biomasa, son viables y se consideran más fiables que las fuentes que abastecen a hogares individuales. UN ويمكن إقامة شبكات الطاقة المتجددة الصغيرة، بما في ذلك تلك التي تدار بالطاقة الشمسية الفولطاضوئية، وبطاقة الرياح، والطاقة الحرارية الأرضية، والكتلة الحيوية، في كثير من المناطق وهي أجدر بالثقة من وحدات الأسر المعيشية.
    La experiencia histórica de su país ha movido a la delegación costarricense a expresar su descontento por la forma en que se manejan las cuestiones humanitarias en las situaciones de conflicto y a proponer una nueva manera de abordar la cuestión. UN 75 - ومضت تقول إن تجربة كوستاريكا التاريخية تدفع بوفدها إلى الإفصاح عن عدم رضاها للطريقة التي تدار بها المسائل الإنسانية في حالات النزاع، وإلى اقتراح طريقة جديدة لاستيعاب المسألة.
    En otras palabras, aparte de las tareas prácticas que estén llamadas a realizar, las Naciones Unidas tienen el propósito declarado de transformar las relaciones entre los Estados y los métodos por los que se gestionan los asuntos mundiales. UN وبعبارة أخرى فإن الأمم المتحدة، إلى جانب أي مهام عملية يُطلب منها القيام بها، لها هدف معلن يتمثل في إحداث تحول في العلاقات بين الدول وفي الأساليب التي تدار بها شؤون العالم.
    a) Conferencia internacional sobre certificación y etiquetado de productos procedentes de bosques objeto de ordenación sostenible. UN )أ( المؤتمر الدولي ﻹصدار الشهادات ووضع العلامات على المنتجات اﻵتية من الغابات التي تدار بصورة مستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد