ويكيبيديا

    "التي تنفذها الحكومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ejecutados por los gobiernos
        
    • ejecutados por gobiernos
        
    • de ejecución gubernamental
        
    • aplicadas por los gobiernos
        
    • ejecutados por el Gobierno
        
    • de ejecución nacional
        
    • ejecutadas por gobiernos
        
    • que aplican los gobiernos
        
    • aplicados por los gobiernos
        
    • que deben aplicar los gobiernos
        
    Explicó que la ejecución del FNUAP comprendía un volumen considerable de adquisiciones de productos básicos y equipo para los proyectos ejecutados por los gobiernos. UN وبينت أن تنفيذ الصندوق للمشاريع يشمل مبلغا كبيرا من مشتريات السلع والمعدات للمشاريع التي تنفذها الحكومات.
    Explicó que la ejecución del FNUAP comprendía un volumen considerable de adquisiciones de productos básicos y equipo para los proyectos ejecutados por los gobiernos. UN وبينت أن تنفيذ الصندوق للمشاريع يشمل مبلغا كبيرا من مشتريات السلع والمعدات للمشاريع التي تنفذها الحكومات.
    La mayor participación del FNUAP en los gastos refleja la mayor cantidad de adquisiciones de suministros que el FNUAP realiza para proyectos ejecutados por gobiernos. UN ويعكس تزايد نصيب الصندوق من الانفاق تزايد مستوى مشترياته من لوازم المشاريع التي تنفذها الحكومات.
    En general, la Oficina de Supervisión y Evaluación comprobó que, en comparación con 1998, los adelantos concedidos en relación con proyectos ejecutados por gobiernos se gestionaban de manera más eficaz. UN وبصورة عامة، وجد مكتب المراقبة والتقييم أن إدارة السلف المقدمة للمشاريع التي تنفذها الحكومات تتم بصورة أكثر فعالية مما كان عليه الحال في عام 1998.
    Proyectos de ejecución gubernamental en que la ONUDI actúa como organismo de ejecución UN المشاريع التي تنفذها الحكومات وتقوم فيها اليونيدو بدور الوكالة المنفذة
    La disponibilidad de APAAN para fines limitados de investigación y desarrollo viene determinada por las medidas de fiscalización aplicadas por los gobiernos a nivel nacional. UN وتَوافر هذه المادة لأغراض بحثية وتطويرية محدودة هو أمر تقرره التدابير الرقابية التي تنفذها الحكومات على الصعيد الوطني.
    Proyectos ejecutados por el Gobierno UN المشاريع التي تنفذها الحكومات
    Estos fondos ayudan a financiar iniciativas públicas y privadas en el marco de programas multilaterales a largo plazo ejecutados por los gobiernos respectivos. UN وتساعد هذه الأموال في تمويل المبادرات العامة والخاصة المشمولة في إطار البرامج طويلة الأمد المتعددة الأطراف التي تنفذها الحكومات المعنية.
    El ámbito de las auditorías también se ha extendido para incluir los proyectos ejecutados por los gobiernos con cargo a proyectos regionales, interregionales y de fondos fiduciarios. UN كما تم التوسع في شمول مراجعة الحسابات بحيث تشمل المشاريع التي تنفذها الحكومات والممولة من مشاريع صناديق قطرية ومشتركة بين اﻷقطار واستئمانية.
    Gastos de apoyo a proyectos ejecutados por los gobiernos UN تكلفة دعم المشاريع التي تنفذها الحكومات
    Los gastos en proyectos ejecutados por los gobiernos no incluyeron 4,1 millones de dólares por concepto de anticipos a los gobiernos, que al final del ejercicio fueron retenidos por los gobiernos y no se contabilizaron como gastos. UN ولم تشمل النفقات الخاصة بالمشاريع التي تنفذها الحكومات مبلغ اﻟ ٤,١ مليون دولار الذي دفع سلفا للحكومات، واحتفظت به في نهاية السنة ولم يبلﱠغ عنه بوصفه جزءا من النفقات.
    En 1994, los proyectos ejecutados por los gobiernos recibieron un total de 66,4 millones de dólares en asignaciones, frente a 21 millones que se gastaron en proyectos de ejecución gubernamental en 1993. UN وفي عام ١٩٩٤، تلقت المشاريع التي تنفذها الحكومات ما مجموعه ٦٦,٤ مليون دولار من المخصصات، بالمقارنة ﺑ ٢١ مليون دولار أنفقت في عام ١٩٩٣ على المشاريع التي تنفذها الحكومات.
    En 1994, los proyectos ejecutados por los gobiernos recibieron un total de 66,4 millones de dólares en asignaciones, frente a 21 millones que se gastaron en proyectos de ejecución gubernamental en 1993. UN وفي عام ١٩٩٤، تلقت المشاريع التي تنفذها الحكومات ما مجموعه ٦٦,٤ مليون دولار من المخصصات، بالمقارنة ﺑ ٢١ مليون دولار أنفقت في عام ١٩٩٣ على المشاريع التي تنفذها الحكومات.
    Las organizaciones no gubernamentales reciben hasta el 12% para la ejecución de proyectos y el FNUAP recibe el 5% para gastos administrativos de proyectos ejecutados por gobiernos. UN وتتلقى المنظمات غير الحكومية ما يصل الى ١٢ في المائة لتنفيذ المشاريع بينما يتلقى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ٥ في المائة مقابل التكاليف الادارية المتعلقة بالمشاريع التي تنفذها الحكومات.
    Todos los gastos se contabilizan sobre la base de valores devengados, a excepción de aquellos relacionados con derechos del personal y proyectos ejecutados por gobiernos y por organizaciones no gubernamentales, que se contabilizan sobre la base de desembolsos realizados. UN تقيـد جميـع النفقـات علـى أسـاس الاستحقاق باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفيــن والمشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غيـر الحكوميـة، فهي تقيـد علـى أساس المصروفات.
    Proyectos ejecutados por gobiernos UN الملاحظة ٥ - المشاريع التي تنفذها الحكومات
    Todos los gastos se contabilizan sobre la base de valores devengados, a excepción de aquellos relacionados con derechos del personal y proyectos ejecutados por gobiernos y por organizaciones no gubernamentales, que se contabilizan sobre la base de desembolsos realizados. UN تقيـد جميـع النفقـات علـى أسـاس الاستحقاق باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفيــن والمشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غيـر الحكوميـة، فهي تقيـد علـى أساس المصروفات.
    Proyectos ejecutados por gobiernos UN الملاحظة ١٦ - المشاريع التي تنفذها الحكومات
    como organismo asociado Proyectos de ejecución gubernamental en que la ONUDI actúa como organismo de ejecución UN المشاريع التي تنفذها الحكومات وتقوم فيها اليونيدو بدور الوكالة المنفذة
    83. Estrategias aplicadas por los gobiernos. UN ٣٨- الاستراتيجيات التي تنفذها الحكومات.
    Proyectos ejecutados por el Gobierno UN المشاريع التي تنفذها الحكومات
    Por ejemplo, la Junta encontró escasas pruebas de que la Sección se ocupara de seguir estudiando los casos en que los auditores gubernamentales no habían dado una opinión de auditoría sobre proyectos de ejecución nacional. UN فعلــى سبيل المثال، لم يكتشف المجلس أدلــة كثيرة على أن القســم تابع الحالات التي لم يقدم فيها مراجعو الحسابات الحكوميين رأيهم بشأن المشاريع التي تنفذها الحكومات.
    Todos los gastos, salvo los relacionados con actividades de los programas ejecutadas por gobiernos y organizaciones no gubernamentales, se contabilizan en régimen de valores devengados modificado. UN تُحسب جميع النفقات على أساس الاستحقاق المعدَّل، باستثناء النفقات المسجَّلة في إطار الأنشطة البرنامجية التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    b) Número de programas para mejorar la seguridad de la tenencia de tierras de los grupos vulnerables, incluidos las mujeres, los jóvenes, los pueblos indígenas y las minorías, que aplican los gobiernos locales y nacionales asociados y otros asociados del Programa de Hábitat UN (ب) عدد البرامج التي تحسن أمن الحيازة للفئات الضعيفة، بما في ذلك النساء والشباب والشعوب الأصلية والأقليات، التي تنفذها الحكومات المحلية والوطنية وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل
    En algunos países, los programas para fomentar el desarrollo aplicados por los gobiernos y los donantes externos no tienen en cuenta las desigualdades entre las comunidades, las circunstancias específicas de las minorías, o la posible necesidad de medidas especiales para asegurar que las comunidades minoritarias también se benefician de estas iniciativas. UN ففي بعض البلدان، لا تراعي برامج تعزيز التنمية التي تنفذها الحكومات والجهات المانحة الخارجية أوجه عدم المساواة بين المجتمعات المحلية، والظروف المميزة للأقليات، أو أنه قد يتطلب الأمر اتخاذ تدابير خاصة لكفالة استفادة جماعات الأقليات من هذه التدابير.
    De esta forma, los mecanismos de vigilancia son también instrumentos de planificación de programas de desarrollo alternativo y medidas de erradicación que deben aplicar los gobiernos y los organismos internacionales. UN وهكذا تصبح آليات الرصد أيضا أدوات تخطيط لبرامج التنمية البديلة وتدابير الابادة التي تنفذها الحكومات والوكالات الدولية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد