El informe del Consejo incluye información relativa a los extensos debates celebrados sobre las distintas cuestiones urgentes de su programa. | UN | ويتضمن تقرير المجلس معلومات عن المناقشات المكثفة التي دارت بشأن مختلف المسائل الُملحة المدرجة في جدول أعماله. |
Teniendo en cuenta los debates celebrados sobre este tema desde su trigésimo octavo período de sesiones, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار المناقشات التي دارت بشأن هذا البند منذ دورتها الثامنة والثلاثين، |
Teniendo en cuenta los debates celebrados sobre este tema desde su trigésimo octavo período de sesiones, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار المناقشات التي دارت بشأن هذا البند منذ دورتها الثامنة والثلاثين، |
Acogiendo con beneplácito el debate que tuvo lugar sobre el carácter civil del asilo en el marco de las Consultas Mundiales sobre la protección internacional, | UN | وإذ ترحب بالمناقشات التي دارت بشأن الصبغة المدنية للجوء في سياق المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية(6)، |
ONU-Hábitat aprueba las recomendaciones formuladas por el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas y los resultados de los debates celebrados al respecto durante el cuarto período de sesiones del Foro. | UN | 17 - ويؤيد موئل الأمم المتحدة التوصيات التي أصدرها فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية ونتائج المناقشات التي دارت بشأن الموضوع خلال الدورة الرابعة للمنتدى. |
Teniendo en cuenta los debates celebrados sobre este tema desde su trigésimo octavo período de sesiones, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار المناقشات التي دارت بشأن هذا البند منذ دورتها الثامنة والثلاثين، |
Teniendo en cuenta los debates celebrados sobre la cuestión de la Antártida desde su trigésimo octavo período de sesiones, | UN | وإذ تحيط علما بالمناقشات التي دارت بشأن مسألة انتاركتيكا منذ دورتها الثامنة والثلاثين، |
Teniendo en cuenta los debates celebrados sobre la cuestión de la Antártida desde su trigésimo octavo período de sesiones, | UN | وإذ تحيط علما بالمناقشات التي دارت بشأن مسألة انتاركتيكا منذ دورتها الثامنة والثلاثين، |
Teniendo en cuenta los debates celebrados sobre la cuestión de la Antártida desde su trigésimo octavo período de sesiones, | UN | وإذ تضع في الاعتبار المناقشات التي دارت بشأن مسألة أنتاركتيكا منذ دورتها الثامنة والثلاثين، |
Teniendo en cuenta los debates celebrados sobre la cuestión de la Antártida desde su trigésimo octavo período de sesiones, | UN | وإذ تضع في الاعتبار المناقشات التي دارت بشأن مسألة أنتاركتيكا منذ دورتها الثامنة والثلاثين، |
Teniendo en cuenta los debates celebrados sobre la cuestión de la Antártida desde su trigésimo octavo período de sesiones, | UN | وإذ تضع في الاعتبار المناقشات التي دارت بشأن مسألة أنتاركتيكا منذ دورتها الثامنة والثلاثين، |
Teniendo en cuenta los debates celebrados sobre la cuestión de la Antártida desde su trigésimo octavo período de sesiones, | UN | وإذ تضع في الاعتبار المناقشات التي دارت بشأن مسألة أنتاركتيكا منذ دورتها الثامنة والثلاثين، |
Teniendo en cuenta los debates celebrados sobre la cuestión de la Antártida desde su trigésimo octavo período de sesiones, | UN | وإذ تضع في الاعتبار المناقشات التي دارت بشأن مسألة أنتاركتيكا منذ دورتها الثامنة والثلاثين، |
Teniendo en cuenta los debates celebrados sobre la cuestión de la Antártida desde su trigésimo octavo período de sesiones, | UN | وإذ تضع في الاعتبار المناقشات التي دارت بشأن مسألة أنتاركتيكا منذ دورتها الثامنة والثلاثين، |
La Conferencia pidió a la secretaría que prepararse un proyecto decisión para someterlo a su examen, teniendo en cuenta los debates celebrados sobre el subtema. | UN | وطلب المؤتمر من الأمانة إعداد مشروع مقرر ينظر فيه يراعي المناقشات التي دارت بشأن هذا البند الفرعي. |
Tomando nota de los debates celebrados sobre el tema durante las reuniones de los paneles y las conversaciones con los representantes de los grupos de tareas interinstitucionales sobre el seguimiento de las conferencias y cumbres internacionales, | UN | وإذ تحيط علما بالمناقشات التي دارت بشأن هذه المسألة في غضون المناقشات التي أجرتها اﻷفرقة، والمناقشة التي جرت مع ممثلي فرق العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بمتابعة المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة، |
338. Basándose en los debates celebrados sobre las distintas cuestiones, la Presidenta del Comité formuló las siguientes recomendaciones: | UN | ٨٣٣- واستناداً إلى المناقشات التي دارت بشأن المسائل المختلفة، صاغت رئيسة اللجنة التوصيات التالية: |
Acogiendo con beneplácito el debate que tuvo lugar sobre el carácter civil del asilo en el marco de las Consultas Mundiales sobre la protección internacional, | UN | وإذ ترحب بالمناقشات التي دارت بشأن الصبغة المدنية للجوء في سياق المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية(6)، |
Acogiendo con satisfacción el debate que tuvo lugar sobre la recepción de los solicitantes de asilo en los distintos sistemas de asilo en el marco de las Consultas Mundiales sobre la protección internacional, | UN | وإذ ترحب بالمناقشة التي دارت بشأن استقبال ملتمسي اللجوء لنظم التماس اللجوء الفردية في سياق المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية(2). |
La lista de posibles actividades iniciales, los plazos y las modalidades se preparó a partir de la decisión 2/CP.11, el proyecto de lista indicativa de actividades, la información básica sobre las actividades anteriores conexas facilitada por la secretaría y los debates celebrados al respecto en el OSACT 23. | UN | وتم تجميع هذه الأنشطة الأولية الممكنة والتوقيت والطرائق على أساس المقرر 2/م أ-11، ومشروع القائمة الإرشادية للأنشطة، والمعلومات الأساسية التي قدمتها الأمانة بشأن الأنشطة السابقة ذات الصلة، والمناقشات التي دارت بشأن هذه المسألة في الدورة الثالثة والعشرين للهيئة الفرعية. |
El anexo III del informe de la Junta contiene el texto completo de los debates sobre ese tema. | UN | ويتضمن المرفق الثالث لتقرير المجلس النص الكامل للمناقشات التي دارت بشأن هذا البند. |