Ésta es la última chica, así que recuerda que es tu tercera y última oportunidad. | Open Subtitles | هذه هى الفتاة الأخيرة لذا أرجو أن تتذكر أن هذه فرصتك الثالثة والأخيرة |
La tercera y última fase versará sobre el reparto del poder y la formación de un nuevo gobierno mientras continúan los esfuerzos en pro de la reconciliación en Somalia. | UN | وسوف تركِّز المرحلة الثالثة والأخيرة على تقاسم السلطة وتشكيل حكومة جديدة مع استمرار جهود المصالحة داخل الصومال. |
La tercera y última cuestión se refiere a la cuestión del veto. | UN | النقطة الثالثة والأخيرة التي تشغلني هي مسألة حق النقض. |
En cambio, tres países se sumaron al Grupo sólo en su tercer y último período de sesiones: China, Etiopía y el Senegal. | UN | غير أن بلداناً ثلاثة لم تنضم إلى الفريق إلا في دورته الثالثة والأخيرة وهذه البلدان هي: إثيوبيا والسنغال والصين. |
Mi tercer y último punto se refiere al proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación. | UN | وتتصل ملاحظتي الثالثة والأخيرة بعملية استعراض معاهدة عدم الانتشار. |
El período de sesiones de 2008 es el tercero y último del ciclo de tres años de la Comisión de Desarme. | UN | إن دورة 2008 لهيئة نزع السلاح هي الثالثة والأخيرة في دورة اجتماعات الثلاث سنوات. |
Este cambio en las hipótesis representa la tercera y última fase de un proceso de evaluación de las tendencias futuras de la fecundidad. | UN | ويمثل هذا التغير في الافتراضات المرحلة الثالثة والأخيرة في عملية تقييم الاتجاهات المقبلة للخصوبة. |
Con el acuerdo de la Comisión, tengo la intención de aplicar el procedimiento que acabo de esbozar durante la tercera, y última, etapa de nuestra labor. | UN | ولموافقة اللجنة، أعتزم إتباع الإجراء الذي وصفته للتو خلال المرحلة الثالثة والأخيرة من أعمالنا. |
Hasta la fecha, el Gobierno de Bélgica ha aportado 1,4 millones de dólares a este proyecto, que se encuentra en la tercera y última de sus fases de cuatro años. | UN | وقد قدمت حكومة بلجيكا حتى تاريخه 1.4 مليون دولار لدعم هذا البرنامج الذي يمر بمرحلته الثالثة والأخيرة ومدتها 4 سنوات. |
La tercera y última cuestión se refiere al papel del PNUD en la vigilancia de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتتعلق النقطة الثالثة والأخيرة بدور البرنامج الإنمائي في رصد الأهداف الإنمائية للألفية. |
La tercera y última cuestión que deseo recalcar es que el cambio climático exige un enfoque integrado al medio ambiente, al desarrollo y a la seguridad. | UN | المسألة الثالثة والأخيرة التي أود أن أشدد عليها هي أن تغير المناخ يقتضي إتباع نهج متكامل بشأن البيئة والتنمية والأمن. |
Mi tercera y última observación se refiere al programa de intercambio de derechos de emisión de la Unión Europea. | UN | ونقطتي الثالثة والأخيرة تتعلق بنظام الاتحاد الأوروبي لتبادل الانبعاثات. |
El proyecto, que cuenta con fondos de la Comisión Europea, ha iniciado su tercera y última fase, en la que el sistema entrará en pleno funcionamiento. | UN | وبتمويل من المفوضية الأوربية، دخل هذا المشروع مرحلته الثالثة والأخيرة التي سيبدأ فيها التشغيل الكامل لهذا النظام. |
87. Contra las sentencias o decisiones del Tribunal de Apelación se puede recurrir ante la tercera y última instancia: el Tribunal Supremo. | UN | 87- ويمكن أن تودع طلبات الاستئناف ضد أحكام أو قرارات محكمة الاستئناف لدى الهيئة الثالثة والأخيرة وهي المحكمة العليا. |
Apoya también las modalidades propuestas para la celebración del tercer y último período de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | ويؤيد وفده أيضا الطرائق المقترحة لعقد الدورة الثالثة والأخيرة للجنة التحضيرية. |
El período de sesiones de 2001 del Grupo de Trabajo fue el tercer y último año de ese mandato. | UN | وكانت دورة الفريق العامل لعام 2001 هي الدورة الثالثة والأخيرة من هذه الولاية. |
Ahora paso al tercer y último aspecto de mi intervención. | UN | وأنتقل الآن إلى النقطة الثالثة والأخيرة. |
El tercer y último punto es otra cita de la hoja de ruta: | UN | والنقطة الثالثة والأخيرة هي واقتبس من خريطة الطريق: |
Hoy vuelve a reunirse la Conferencia de Desarme para celebrar su tercer y último período de sesiones del presente año. | UN | إننا نبدأ اليوم اجتماع مؤتمر نزع السلاح لدورته الثالثة والأخيرة من هذا العام. |
Con ello concluye mi tercero y último mandato. | UN | وبتقديم هذا التقرير تنتهي فترة ولايتي الثالثة والأخيرة. |
En su sesión tercera y final, celebrada el viernes 20 de abril por la mañana, el Comité adoptó el informe de sus deliberaciones. | UN | 32 - واعتمدت اللجنة، في جلستها الثالثة والأخيرة المعقودة صباح يوم الجمعة 20 نيسان/أبريل، تقرير مداولاتها. |