"الثالثة والأخيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • tercera y última
        
    • tercer y último
        
    • tercero y último
        
    • tercera y final
        
    Ésta es la última chica, así que recuerda que es tu tercera y última oportunidad. Open Subtitles هذه هى الفتاة الأخيرة لذا أرجو أن تتذكر أن هذه فرصتك الثالثة والأخيرة
    La tercera y última fase versará sobre el reparto del poder y la formación de un nuevo gobierno mientras continúan los esfuerzos en pro de la reconciliación en Somalia. UN وسوف تركِّز المرحلة الثالثة والأخيرة على تقاسم السلطة وتشكيل حكومة جديدة مع استمرار جهود المصالحة داخل الصومال.
    La tercera y última cuestión se refiere a la cuestión del veto. UN النقطة الثالثة والأخيرة التي تشغلني هي مسألة حق النقض.
    En cambio, tres países se sumaron al Grupo sólo en su tercer y último período de sesiones: China, Etiopía y el Senegal. UN غير أن بلداناً ثلاثة لم تنضم إلى الفريق إلا في دورته الثالثة والأخيرة وهذه البلدان هي: إثيوبيا والسنغال والصين.
    Mi tercer y último punto se refiere al proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación. UN وتتصل ملاحظتي الثالثة والأخيرة بعملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    El período de sesiones de 2008 es el tercero y último del ciclo de tres años de la Comisión de Desarme. UN إن دورة 2008 لهيئة نزع السلاح هي الثالثة والأخيرة في دورة اجتماعات الثلاث سنوات.
    Este cambio en las hipótesis representa la tercera y última fase de un proceso de evaluación de las tendencias futuras de la fecundidad. UN ويمثل هذا التغير في الافتراضات المرحلة الثالثة والأخيرة في عملية تقييم الاتجاهات المقبلة للخصوبة.
    Con el acuerdo de la Comisión, tengo la intención de aplicar el procedimiento que acabo de esbozar durante la tercera, y última, etapa de nuestra labor. UN ولموافقة اللجنة، أعتزم إتباع الإجراء الذي وصفته للتو خلال المرحلة الثالثة والأخيرة من أعمالنا.
    Hasta la fecha, el Gobierno de Bélgica ha aportado 1,4 millones de dólares a este proyecto, que se encuentra en la tercera y última de sus fases de cuatro años. UN وقد قدمت حكومة بلجيكا حتى تاريخه 1.4 مليون دولار لدعم هذا البرنامج الذي يمر بمرحلته الثالثة والأخيرة ومدتها 4 سنوات.
    La tercera y última cuestión se refiere al papel del PNUD en la vigilancia de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتتعلق النقطة الثالثة والأخيرة بدور البرنامج الإنمائي في رصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    La tercera y última cuestión que deseo recalcar es que el cambio climático exige un enfoque integrado al medio ambiente, al desarrollo y a la seguridad. UN المسألة الثالثة والأخيرة التي أود أن أشدد عليها هي أن تغير المناخ يقتضي إتباع نهج متكامل بشأن البيئة والتنمية والأمن.
    Mi tercera y última observación se refiere al programa de intercambio de derechos de emisión de la Unión Europea. UN ونقطتي الثالثة والأخيرة تتعلق بنظام الاتحاد الأوروبي لتبادل الانبعاثات.
    El proyecto, que cuenta con fondos de la Comisión Europea, ha iniciado su tercera y última fase, en la que el sistema entrará en pleno funcionamiento. UN وبتمويل من المفوضية الأوربية، دخل هذا المشروع مرحلته الثالثة والأخيرة التي سيبدأ فيها التشغيل الكامل لهذا النظام.
    87. Contra las sentencias o decisiones del Tribunal de Apelación se puede recurrir ante la tercera y última instancia: el Tribunal Supremo. UN 87- ويمكن أن تودع طلبات الاستئناف ضد أحكام أو قرارات محكمة الاستئناف لدى الهيئة الثالثة والأخيرة وهي المحكمة العليا.
    Apoya también las modalidades propuestas para la celebración del tercer y último período de sesiones del Comité Preparatorio. UN ويؤيد وفده أيضا الطرائق المقترحة لعقد الدورة الثالثة والأخيرة للجنة التحضيرية.
    El período de sesiones de 2001 del Grupo de Trabajo fue el tercer y último año de ese mandato. UN وكانت دورة الفريق العامل لعام 2001 هي الدورة الثالثة والأخيرة من هذه الولاية.
    Ahora paso al tercer y último aspecto de mi intervención. UN وأنتقل الآن إلى النقطة الثالثة والأخيرة.
    El tercer y último punto es otra cita de la hoja de ruta: UN والنقطة الثالثة والأخيرة هي واقتبس من خريطة الطريق:
    Hoy vuelve a reunirse la Conferencia de Desarme para celebrar su tercer y último período de sesiones del presente año. UN إننا نبدأ اليوم اجتماع مؤتمر نزع السلاح لدورته الثالثة والأخيرة من هذا العام.
    Con ello concluye mi tercero y último mandato. UN وبتقديم هذا التقرير تنتهي فترة ولايتي الثالثة والأخيرة.
    En su sesión tercera y final, celebrada el viernes 20 de abril por la mañana, el Comité adoptó el informe de sus deliberaciones. UN 32 - واعتمدت اللجنة، في جلستها الثالثة والأخيرة المعقودة صباح يوم الجمعة 20 نيسان/أبريل، تقرير مداولاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more