ويكيبيديا

    "الجامعات العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las universidades públicas
        
    • las universidades estatales
        
    • las universidades generales
        
    • universidad
        
    • universidades privadas
        
    También se anima a las universidades públicas y privadas a trabajar activamente para prevenirlo. UN وتُشَجَّع الجامعات العامة والخاصة أيضا على بذل جهود حثيثة لمنع التحرش الجنسي.
    En algunos, como la India y el Pakistán, el ingreso en las universidades públicas también está sujeto a preferencias. UN وأحيانا، مثلما يحدث في باكستان والهند، يخضع القبول في الجامعات العامة إلى التفضيلات.
    En algunos, como la India y el Pakistán, el ingreso en las universidades públicas también está sujeto a preferencias. UN وأحيانا، مثلما يحدث في باكستان والهند، يخضع القبول في الجامعات العامة إلى التفضيلات.
    En 1997, el 50,8% de los estudiantes de las universidades públicas eran mujeres. UN وفي سنة 1997 كان 50.8 في المائة من الطلبة في الجامعات العامة من الإناث.
    Estas fomentan la segregación en la elección de carreras, profesionales y oficios, incluyendo las universidades públicas y privadas. UN وهذه الممارسات تشجع التمييز في اختيار نوع الدراسة والمهن والوظائف، بما في ذلك الجامعات العامة والخاصة.
    :: Inicio de un proceso de apertura de nuevas alternativas de capacitación técnica para mujeres adolescentes y jóvenes por medio de las universidades públicas y organizaciones sociales. UN :: الشروع في عملية إتاحة بدائل جديدة للتدريب التقني للمراهقات والشابات من خلال الجامعات العامة والمنظمات الاجتماعية.
    En los últimos años ha habido ejemplos impactantes de la enérgica reacción de los estudiantes frente al aumento del costo de la enseñanza en las universidades públicas. UN وفي السنوات الأخيرة شهدنا أمثلة قوية على ردود أفعال الطلاب تجاه زيادة كلفة التعليم في الجامعات العامة.
    :: Busquen formas creativas de prestar apoyo a las universidades públicas de los países en desarrollo que permitan mantener la calidad de la educación. UN :: إيجاد سبل خلاقة لدعم الجامعات العامة في البلدان النامية، التي تحافظ على نوعية التعليم.
    65. La enseñanza superior comprende las universidades públicas, las instituciones privadas de enseñanza superior reconocidas por el Estado y el Centro Nacional de Enseñanza a Distancia, en curso de reestructuración. UN ويتألف التعليم العالي من الجامعات العامة والمؤسسات الخاصة للتعليم العالي المعتمدة من الدولة والمركز الوطني للتعليم من بعد الذي تجري إعادة هيكلته في الوقت الحاضر.
    iii.- Se establece la autonomía de las universidades públicas y la obligación del Estado de proporcionarle recursos económicos mediante el establecimiento de un Fondo Especial de la Educación Superior. UN `4` تمتع الجامعات العامة بالاستقلال الذاتي والتزام الدولة بتأمين الموارد المالية لها من خلال صندوق خاص للتعليم العالي.
    También se ha notificado a las universidades públicas y privadas la emisión de las directivas antedichas y se les ha instado a actuar decisivamente para prevenir el acoso sexual. UN وقد أعلمت الجامعات العامة والخاصة كذلك بالمراسيم المشار إليها وشجعت على العمل بنشاط لمنع التحرش الجنسي.
    Es más, se observó un ligero aumento en el número de mujeres en las universidades públicas en cursos generales y no profesionales. UN وعلاوة على ذلك، كانت الزيادة الضئيلة في عدد النساء في الجامعات العامة في الدورات الدراسية العامة لا المتخصصة.
    Además, a los bahaíes también se les deniega el acceso a las universidades públicas y privadas. UN وعلاوة على ذلك، فإن البهائيين محرومون من دخول الجامعات العامة والخاصة.
    Mientras universidades privadas como Harvard tienen fortunas las universidades públicas tienen menos fondos y cobran más. Open Subtitles و بينما كليات القمة الخاصة مثل هارفارد لديها البلايين من المنح المجانية يزداد تقلص تمويل الجامعات العامة
    Sin embargo, las universidades públicas y las escuelas superiores estatales siguen siendo populares entre quienes aspiran a una formación superior. UN غير أن الجامعات العامة والمدارس العليا التابعة للدولة ما تزال تتمتع بشعبية في أوساط الطلاب الذين يصلون إلى التعليم العالي.
    Hubo 3,16 candidatos por plaza en las universidades públicas en el bienio 1998/99. UN وبلـغ عـدد الطلبـات علـى كل مكان في الجامعات العامة 3.16 سنة 1998/1999.
    La matriculación en las escuelas elementales, en la enseñanza secundaria y las escuelas superiores de enseñanza aplicada o universidades ha de cumplir las condiciones establecidas por la ley para las escuelas municipales o estatales o las universidades públicas del mismo tipo. UN أما الالتحاق بمدارس التعليم الأساسي، أو المدارس الثانوية أو مدارس التعليـم العالي التطبيقي أو الجامعات فيخضع للأحكام التي يحددها القانون للمدارس التابعة للدولة والبلديات أو الجامعات العامة.
    Entre otras, establecer metas crecientes de matrícula en carreras y áreas competitivas en el mercado de trabajo, tanto en colegios técnicos, en el INA como en las universidades públicas y privadas. UN ومن هذه التدابير تحديد أهداف تؤهل للحصول على مهن ودخول مجالات تنافسية في سوق العمل، سواء في المدارس الثانوية الفنية، أو المعهد الوطني للتلمذة الصناعية، أو الجامعات العامة والخاصة.
    Otra tarea se orientaría al establecimiento de metas crecientes de matrícula en carreras y áreas competitivas en el mercado de trabajo, tanto en colegios técnicos, en el INA como en las universidades públicas como privadas. UN وهناك مهمة أخرى تتصل بزيادة الالتحاق بدراسات ومجالات تساعد على التنافس في سوق العمل، سواء في المدارس الثانوية الفنية، أو المعهد الوطني للتلمذة الصناعية، أو الجامعات العامة والخاصة.
    las universidades estatales gozan de autonomía, según lo establecido en el artículo 84 de la Constitución. UN وتتمتع الجامعات العامة بالاستقلال الذاتي طبقاً للمادة 84 من الدستور.
    387. Habida cuenta de la importancia de la profesión docente, el Gobierno ha creado escuelas de formación del profesorado (facultades universitarias de magisterio), independientes de las universidades generales, a fin de formar a candidatos aptos para desempeñar esa misión. UN 387- وفي ضوء أهمية مهنة التعليم، أنشأت الحكومة معاهد لتدريب المعلمين (جامعات التعليم)، وهي مستقلة عن الجامعات العامة وذلك بهدف تدريب الطلاب المؤهلين على التدريس.
    Por lo general, en la universidad pública, en la que no deben pagarse derechos de matrícula, se admite a todo solicitante que cumpla los requisitos para matricularse. UN وكقاعدة، فإن أي شخص لديه المؤهل المطلوب للالتحاق يقبل في إحدى الجامعات العامة التي تكون الدراسة فيها دون رسوم.
    De manera análoga, en el período 2011-2012 el número de estudiantes matriculadas en universidades privadas ascendió al 56%. UN كما ارتفعت نسبة الطالبات في الجامعات العامة للبلد إلى 56 في المائة، خلال الفترة 2011-2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد