Siéntate del otro lado de la mesa. | Open Subtitles | حَسناً،فقط اجْلسُ في الجانبِ الآخرِ للمنضدةِ. |
Tanques de oxígeno y de combustible exteriores están del otro lado del edificio. | Open Subtitles | مضخات الأكسجين و وخزّانات الوقود الخارجيه تقع على الجانبِ الآخرِ للبنايةِ |
Podría tratar de llegar al pantano y escapar para el otro lado. | Open Subtitles | حاول الوُصُول إلى المستنقعَ وتهرب إلى الجانبِ الآخرِ منه. |
Bien, estaremos del otro lado muy pronto. | Open Subtitles | حَسناً، سَنَصل الى الجانبِ الآخرِ قريباً جداً. |
El jefe vive al otro lado de la isla. | Open Subtitles | الريسُ ساكن على الجانبِ الآخرِ من الجزيرةِ. |
¿Qué historias nos traerá desde el otro lado? | Open Subtitles | ما هو تاريخ جَلْبه إلينا مِنْ الجانبِ الآخرِ |
Estamos al otro lado del espejo. | Open Subtitles | نحن على الجانبِ الآخرِ للمرآةِ. |
Puede verse claramente el otro lado de la puerta. | Open Subtitles | يُمْكِنُك أَنْ تَرى بوضوح الباب على الجانبِ الآخرِ |
Dijimos que desmantelaríamos el otro lado. | Open Subtitles | وافقنَا على تَفكيك البابِ على الجانبِ الآخرِ. |
Nos encontraremos con ella al otro lado, mañana al amanecer. | Open Subtitles | سوف نعمل لها كمين على الجانبِ الآخرِ عند الشروق |
Dentro de un año tendrás ocasión... de volver a pasar al otro lado. | Open Subtitles | في خلال سَنَةِ ستحضى بفرصة ... للمُرور الى الجانبِ الآخرِ ثانيةً |
En Inglaterra ese auto estaría del otro lado del almacén. | Open Subtitles | هاى أتعْرفُ، في إنجلترا هذه السيارةِ سَتَكُونُ على الجانبِ الآخرِ للمخزنِ. |
Siempre es más verde al otro lado de la cerca. | Open Subtitles | بالضبط. العشب. هو أكثر خضرةً دائماً على الجانبِ الآخرِ. |
Paul está del otro lado. - Allá. - ¿Con quién está? | Open Subtitles | بول ألين على الجانبِ الآخرِ للغرفةِ هناك. |
Será simple desactivar el dron del otro lado. | Open Subtitles | سيكون أمراً بسيطاً تَعطيل الطائرة بدون طيّارِ مِنْ الجانبِ الآخرِ. |
Son 10 pasos Por el otro lado. | Open Subtitles | هي عشْرة خطواتِ على الجانبِ الآخرِ. |
Me inquietaba que la influencia del bebé en tu lado humano pudiera llevarte al otro lado. | Open Subtitles | أنا تُعلّقتُ بالطفل الرضيعِ التأثير على إنسانيتِكَ قَدْ يُقنعُك إلى الجانبِ الآخرِ. |
Cualquiera con dos dedos de frente se da cuenta de que el cajón es empujado a través de la pared desde el otro lado. | Open Subtitles | اى شخص لديه عقل يمكنه ان يقول ان هذا الدولاب يمرخلال الحائطِ مِنْ الجانبِ الآخرِ. |
Continúen pero hacia el otro lado. Enseguida vuelvo. | Open Subtitles | استمرُّوا على الجانبِ الآخرِ سأعود بعد قليل |
Pero sentía que me quemaba, y así me la limpié, ahí estaba la rendija y metí la mano, y el tipo del otro lado me la golpeó con un martillo, y gemí, "¡Mmm! | Open Subtitles | كانت يتحرقَ جداً لذا مَسحتُ يَدَّي كدة و كان هناك الشقّ وَضعتُها خلالة والرجل على الجانبِ الآخرِ ضْربُها بمطرقة |
Está en la otra cara del crista. | Open Subtitles | إنه على الجانبِ الآخرِ من البلورِه |