"الجانبِ الآخرِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • otro lado
        
    • la otra cara
        
    • otra cara del
        
    Siéntate del otro lado de la mesa. Open Subtitles حَسناً،فقط اجْلسُ في الجانبِ الآخرِ للمنضدةِ.
    Tanques de oxígeno y de combustible exteriores están del otro lado del edificio. Open Subtitles مضخات الأكسجين و وخزّانات الوقود الخارجيه تقع على الجانبِ الآخرِ للبنايةِ
    Podría tratar de llegar al pantano y escapar para el otro lado. Open Subtitles حاول الوُصُول إلى المستنقعَ وتهرب إلى الجانبِ الآخرِ منه.
    Bien, estaremos del otro lado muy pronto. Open Subtitles حَسناً، سَنَصل الى الجانبِ الآخرِ قريباً جداً.
    El jefe vive al otro lado de la isla. Open Subtitles الريسُ ساكن على الجانبِ الآخرِ من الجزيرةِ.
    ¿Qué historias nos traerá desde el otro lado? Open Subtitles ما هو تاريخ جَلْبه إلينا مِنْ الجانبِ الآخرِ
    Estamos al otro lado del espejo. Open Subtitles نحن على الجانبِ الآخرِ للمرآةِ.
    Puede verse claramente el otro lado de la puerta. Open Subtitles يُمْكِنُك أَنْ تَرى بوضوح الباب على الجانبِ الآخرِ
    Dijimos que desmantelaríamos el otro lado. Open Subtitles وافقنَا على تَفكيك البابِ على الجانبِ الآخرِ.
    Nos encontraremos con ella al otro lado, mañana al amanecer. Open Subtitles سوف نعمل لها كمين على الجانبِ الآخرِ عند الشروق
    Dentro de un año tendrás ocasión... de volver a pasar al otro lado. Open Subtitles في خلال سَنَةِ ستحضى بفرصة ... للمُرور الى الجانبِ الآخرِ ثانيةً
    En Inglaterra ese auto estaría del otro lado del almacén. Open Subtitles هاى أتعْرفُ، في إنجلترا هذه السيارةِ سَتَكُونُ على الجانبِ الآخرِ للمخزنِ.
    Siempre es más verde al otro lado de la cerca. Open Subtitles بالضبط. العشب. هو أكثر خضرةً دائماً على الجانبِ الآخرِ.
    Paul está del otro lado. - Allá. - ¿Con quién está? Open Subtitles بول ألين على الجانبِ الآخرِ للغرفةِ هناك.
    Será simple desactivar el dron del otro lado. Open Subtitles سيكون أمراً بسيطاً تَعطيل الطائرة بدون طيّارِ مِنْ الجانبِ الآخرِ.
    Son 10 pasos Por el otro lado. Open Subtitles هي عشْرة خطواتِ على الجانبِ الآخرِ.
    Me inquietaba que la influencia del bebé en tu lado humano pudiera llevarte al otro lado. Open Subtitles أنا تُعلّقتُ بالطفل الرضيعِ التأثير على إنسانيتِكَ قَدْ يُقنعُك إلى الجانبِ الآخرِ.
    Cualquiera con dos dedos de frente se da cuenta de que el cajón es empujado a través de la pared desde el otro lado. Open Subtitles اى شخص لديه عقل يمكنه ان يقول ان هذا الدولاب يمرخلال الحائطِ مِنْ الجانبِ الآخرِ.
    Continúen pero hacia el otro lado. Enseguida vuelvo. Open Subtitles استمرُّوا على الجانبِ الآخرِ سأعود بعد قليل
    Pero sentía que me quemaba, y así me la limpié, ahí estaba la rendija y metí la mano, y el tipo del otro lado me la golpeó con un martillo, y gemí, "¡Mmm! Open Subtitles كانت يتحرقَ جداً لذا مَسحتُ يَدَّي كدة و كان هناك الشقّ وَضعتُها خلالة والرجل على الجانبِ الآخرِ ضْربُها بمطرقة
    Está en la otra cara del crista. Open Subtitles إنه على الجانبِ الآخرِ من البلورِه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more