| En segundo lugar, insertar el siguiente nuevo párrafo 1 de la parte dispositiva: | UN | ثانيا، اقترح إدخال الفقرة ١ الجديدة التالية من المنطوق: |
| Añádase el siguiente nuevo cuarto inciso | UN | تضاف الفقرة الفرعية الجديدة التالية كفقرة فرعية رابعة: |
| Se están ejecutando los siguientes nuevos proyectos: | UN | ويجري حاليا تنفيذ المشروعات الجديدة التالية: |
| Al final del párrafo 7, añádase la siguiente nueva oración | UN | في نهاية الفقرة ٧ ، تضاف الجملة الجديدة التالية: |
| La Oficina ha recibido las siguientes nuevas informaciones: | UN | وقُدمت إلى المفوضية المعلومات الجديدة التالية: |
| Al final, añádase la siguiente nota nueva: | UN | وفي النهاية: تضاف الملاحظة الجديدة التالية: |
| 5.4.1.5.7.3 Intercálese el párrafo nuevo siguiente: | UN | 5-4-1-5-7-3 تُدرَج الفقرة الجديدة التالية: |
| Añádase el siguiente nuevo quinto inciso | UN | تضاف الفقرة الفرعية الجديدة التالية كفقرة فرعية خامسة: |
| " 1. Añádase, antes del párrafo 10 de la parte dispositiva, el siguiente nuevo párrafo: | UN | " ١- تضاف فقرة المنطوق الجديدة التالية قبل الفقرة ٠١ من المنطوق مباشرة: |
| Después del artículo 4, añádase el siguiente nuevo artículo: | UN | تدرج المادة الجديدة التالية بعد المادة ٤: |
| Después del artículo 12, añádase el siguiente nuevo artículo: | UN | تدرج المادة الجديدة التالية بعد المادة ٢١: |
| Después del artículo 13, añádase el siguiente nuevo artículo: | UN | تدرج المادة الجديدة التالية بعد المادة ٣١: |
| El proyecto de ley crea los siguientes nuevos delitos con el objeto de abordar las actividades de tipo terrorista: | UN | وينص مشروع القانون على الجرائم الجديدة التالية التي تهدف إلى تناول الأنشطة ذات الطابع الإرهابي: |
| Además, el Consejo Supremo asignó a la Comisión Consultiva el estudio de los siguientes nuevos temas: | UN | وكلف المجلس الأعلى الهيئة الاستشارية بدراسة الموضوعات الجديدة التالية: |
| Por consiguiente, en el proyecto de resolución de este año han sido incluidos los siguientes nuevos elementos. | UN | ولذلك، أضيفت العناصر الجديدة التالية لمشروع القرار لهذا العام. |
| No obstante, a raíz de las consultas oficiosas celebradas, se sometió al examen de la Comisión la siguiente nueva versión del artículo: | UN | غير أنه نتيجة لتلك المشاورات غير الرسمية، قُدِّمت الصيغة الجديدة التالية لمشروع المادة كي تنظر فيها اللجنة: |
| 1. Al final del párrafo 3, añádase la siguiente nueva oración | UN | ١ - في نهاية الفقرة ٣، تضاف الجملة الجديدة التالية: |
| 6. Además, se han registrado las siguientes nuevas contribuciones desde que se redactó el documento A/52/387 el 15 de agosto de 1997. | UN | ٦- وإضافة إلى ذلك، قُيﱢدت التبرعات الجديدة التالية في السجلات منذ وضع مشروع الوثيقة A/52/387 في ٥١ آب/أغسطس ٧٩٩١. |
| Las siguientes nuevas consultas celebradas en 2011 fueron provechosas: | UN | وكانت المشاورات الجديدة التالية التي نُظّمت خلال عام 2011 مثمرة: |
| Después de la dirección de México, insértese la siguiente información: | UN | بعد نيوزيلندا تدرج البيانات الجديدة التالية: |
| 6.6.1.2 Agregar el párrafo nuevo siguiente: | UN | ٦-٦-١-٢ تضاف الفقرة الجديدة التالية: |
| Añádanse los párrafos nuevos siguientes: | UN | تضاف الفقرات الفرعية الجديدة التالية: |
| A ese respecto, el Grupo de Trabajo acogió con satisfacción las siguientes medidas y nuevas prácticas adoptadas por el Consejo: | UN | وفي هذا السياق، رحب الفريق العامل بالتدابير وبالممارسات الجديدة التالية التي بدأها المجلس: |
| 4.1.1.5 Añádase una segunda frase nueva que diga: | UN | 4-1-1-5 تضاف الجملة الثانية الجديدة التالية: |
| 25. El Grupo de Trabajo entre secretarías sobre cuentas nacionales ha informado de las siguientes novedades metodológicas: | UN | ٢٥ - أبلغ الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالحسابات القومية عن التطورات المنهجية الجديدة التالية: |
| Después del nuevo subprograma 1, añádase el epígrafe " Estrategia " y un nuevo párrafo con el texto siguiente: | UN | بعد البرنامج الفرعي الجديد 1، يضاف العنوان التالي " الاستراتيجية " ، وتضاف الفقرة الجديدة التالية: |