ويكيبيديا

    "الجرائم الأصلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los delitos determinantes
        
    • delito determinante
        
    • de delitos determinantes
        
    • delitos determinantes del
        
    • como delitos determinantes
        
    En esa oportunidad se recalcó la necesidad de localizar los activos ilícitos en lugar de considerar únicamente los delitos determinantes. UN وسلّط المؤتمر الضوء على الحاجة إلى تعقُّب الموجودات غير المشروعة عوضا عن النظر فقط إلى الجرائم الأصلية.
    Una persona puede ser condenada tanto por blanqueo de dinero como por los delitos determinantes. UN ويجوز أن يدان الشخص في غسل الأموال وفي الجرائم الأصلية التي تفضي إليه.
    En tratados posteriores de las Naciones Unidas los delitos determinantes se han ampliado de modo que abarquen todos los delitos graves. UN ثم وسَّعت اتفاقياتٌ لاحقة أعدّتها الأمم المتحدة نطاقَ الجرائم الأصلية بحيث شملت جميع الجرائم الخطيرة.
    En ese caso, se formuló la recomendación de que se ampliara la lista de los delitos determinantes, a fin de incluir en ella la malversación en el sector privado. UN وقد أُوصي في تلك الحالة بتوسيع قائمة الجرائم الأصلية حتى تشمل الاختلاس في القطاع الخاص.
    En este caso también se formuló una recomendación en el sentido de que se ampliara la lista de los delitos determinantes a fin de incluir la malversación en el sector privado. UN وقد أُوصي في هذه الحالة أيضا بتوسيع قائمة الجرائم الأصلية حتى تشمل الاختلاس في القطاع الخاص.
    Los Estados Unidos han adoptado un enfoque de listas para definir el alcance de los delitos determinantes. UN وقد اعتمدت الولايات المتحدة نهجا متمثلا في وضع قائمة لتحديد نطاق الجرائم الأصلية.
    Esta Ley solo cumple parcialmente las disposiciones de la Convención puesto que no figuran todos los delitos determinantes a que se refiere la Convención. UN وهو لا يمتثل للاتفاقية إلاّ جزئيا حيث لا تتضمن قائمة الجرائم الأصلية جميع الأفعال المجرمة في الاتفاقية.
    No se enumeran los delitos determinantes a fin de ampliar al máximo el alcance de las disposiciones relativas al blanqueo de dinero. UN ولا تدرج الجرائم الأصلية لزيادة نطاق أحكام غسل الأموال.
    En este caso, también se formuló una recomendación en el sentido de que se ampliara la lista de los delitos determinantes a fin de incluir la malversación o peculado en el sector privado. UN وقد صدرت، في هذه الحالة أيضا، توصية بتوسيع قائمة الجرائم الأصلية حتى تشمل الاختلاس في القطاع الخاص.
    Además, en varios casos se observaron problemas relativos a la inclusión de los delitos determinantes cometidos fuera del Estado parte. UN كما صودفت، في عدة حالات، مسائل متعلقة بتغطية الجرائم الأصلية المرتكبة خارج إقليم الدولة الطرف.
    En este caso también se formuló una recomendación en el sentido de que se ampliara la lista de los delitos determinantes a fin de incluir la malversación y el peculado en el sector privado. UN وقد صدرت، في هذه الحالة أيضا، توصية بتوسيع قائمة الجرائم الأصلية حتى تشمل الاختلاس في القطاع الخاص.
    Además, en varios se observaron problemas relativos a la cobertura de los delitos determinantes cometidos fuera del territorio del Estado parte. UN كما صودفت، في عدة حالات، مسائل متعلقة بتغطية الجرائم الأصلية المرتكبة خارج إقليم الدولة الطرف.
    :: Considerar la posibilidad de incluir los delitos determinantes cometidos dentro y fuera de la jurisdicción de Papua Nueva Guinea que no estén contemplados. UN النظر في إدراج الجرائم الأصلية غير المشمولة سواء ضمن الولاية القضائية لبابوا غينيا الجديدة أو خارجها.
    los delitos determinantes pueden cometerse dentro y fuera de la jurisdicción del Perú, aunque todavía no existe jurisprudencia al respecto. UN وقد تُرتكب الجرائم الأصلية داخل الولاية القضائية لبيرو أو خارجها، وإن لم توجد سوابق قضائية إلى الآن بهذا الشأن.
    los delitos determinantes del lavado de bienes se regulan de manera enumerativa, y no se incluyen los delitos de corrupción. UN وتنطبق أحكام القانون على جميع الجرائم الأصلية لغسل الأموال دونما تقييد، ولكنها لا تشمل جرائم الفساد.
    Entre los delitos determinantes previstos en esa ley figuran los delitos graves definidos en el artículo 3 y enumerados en su segundo anexo. UN وتشمل الجرائم الأصلية في قانون غسل الأموال جرائم خطيرة، تُعرِّفها المادة 3 وتورد بيانا بها في جدولها الثاني.
    :: Añadir la obstrucción de la justicia a los delitos determinantes de blanqueo de dinero y analizar la posibilidad de incluir el enriquecimiento ilícito. UN :: إضافة إعاقة سير العدالة إلى الجرائم الأصلية في غسل الأموال والنظر في إدراج الإثراء غير المشروع.
    :: Incluir entre los delitos determinantes del blanqueo de dinero todos los delitos previstos en la Convención, sin limitaciones en cuanto a sus elementos particulares. UN :: إدراج جميع الجرائم التي تُرتكب خرقاً للاتفاقية، دون الحد من أركانها المعيَّنة، في عداد الجرائم الأصلية المفضية إلى غسل الأموال.
    :: Contemplar explícitamente los delitos determinantes cometidos fuera de la República Unida de Tanzanía y aclarar si un delito determinante cometido en territorio nacional requiere una condena. UN :: النص على الجرائم الأصلية المرتكبة خارج تنزانيا صراحةً وإيضاح ما إذا كانت الجرائم الأصلية المحلية تقتضي الإدانة.
    En algunos casos se hallaba pendiente legislación para abordar la persecución de delitos determinantes cometidos en el extranjero. UN وتوجد في بعض الحالات تشريعات قيد النظر لمعالجة مسألة الجرائم الأصلية الأجنبية.
    iv) ¿Se han tipificado adecuadamente las nuevas formas graves de delincuencia organizada como delitos determinantes del delito de blanqueo del producto del delito? UN `4` هل الأشكال الناشئة من الجريمة المنظمة الخطيرة تدرج على النحو المناسب في عداد الجرائم الأصلية لجرم غسل عائدات الجريمة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد