Había una niña de 16 años, tuvo una cirugía en el cerebro, y estuvo consciente porque los cirujanos querían hablar con ella. | TED | كان هناك فتاة لديها 16 عاما، أجرت جراحة دماغية، وكانت فى وعيها لأن الجراحين كانوا فى حاجة للتحدث معها. |
Los cirujanos me han desangrado una o dos veces, y así creo estar mejor. | Open Subtitles | لقد قام الجراحين بنزفي مرة أو مرتين ولذا أعتقد انني سأكون افضل |
Muchos cirujanos, como sabe, usan crema de cera de abejas para proteger sus manos de los efectos deshidratantes del lavado repetido. | Open Subtitles | اه العديد من الجراحين كما تعلمين يستخدمون مستحضر من شمع العسل لحماية ايديهم من تأثيرات الغسل المتكرر والتجفيف |
En Gorkha, la Relatora Especial visitó asimismo el hospital local, donde tuvo ocasión de entrevistarse con el cirujano jefe y de inspeccionar las instalaciones para la realización de autopsias. | UN | وزارت في غوركا أيضاً المستشفى المحلي حيث سنحت لها الفرصة للتحدث مع كبير الجراحين والاطلاع على المرافق التي يتم فيها فحص الجثث لمعرفة أسباب الوفاة. |
Sí, y tenemos que tratar a todo el mundo que viene a través de esas puertas, los cirujanos no. | Open Subtitles | نعم, نحن يجب أن نعالج أيًا من يأتي من تلك الأبواب, ولكن الجراحين لا يقوموا بذلك |
Sólo pienso mayoría de los cirujanos olvidan lo que los padres pasan. | Open Subtitles | أظن أن معظم الجراحين ينسون ما الذي يمر به الآباء |
Los cirujanos alegarán que esa ley es en beneficio de todos nosotros. | Open Subtitles | الجراحين كانوا ليتجادولوا حول أن هذا الفعل في مصلحتنا جميعاً |
¿Vas a ser uno de esos cirujanos que ponen música en su quirófano? | Open Subtitles | أستغدو واحدا من أولئك الجراحين الذين يشغلون الموسيقى في غرفة عملياتهم؟ |
También puede obtenerse asesoramiento y asistencia médica de los cirujanos de los buques en tránsito. | UN | كما يمكن الحصول علـى المساعــدة والمشــورة الطبية مـن اﻷطباء الجراحين الموجودين على متن السفن العابرة. |
Hubo gente que murió porque no tienen cirujanos especializados, no tienen el equipo necesario para atender a personas con problemas cardíacos graves o para enfrentar catástrofes en tan gran escala. | UN | وقد توفي هؤلاء بسبب افتقارها الى الجراحين اﻷخصائيين، وإلى المعدات الضرورية للعناية باﻷشخاص الذين يعانون من أمراض قلبية خطيرة، أو لمواجهة كوارث واسعة النطاق كهذه. |
También se había comprobado que algunos cirujanos no eran suficientemente idóneos. | UN | كما أن بعض الجراحين لم يكونوا مؤهلين حسب اﻷصول. |
También se había comprobado que algunos cirujanos no eran suficientemente idóneos. | UN | كما أن بعض الجراحين لم يكونوا مؤهلين حسب الأصول. |
Los cirujanos reciben formación en la Facultad de Medicina de la Universidad de Tirana. | UN | ويتم تدريب الجراحين في كلية الطب في جامعة تيرانا. |
Todos los cirujanos en prácticas adquieren experiencia en los hospitales generales de los condados y los hospitales que tienen departamentos de traumatología. | UN | ويكتسب جميع الجراحين المتدربين خبرة في المستشفيات العامة للمقاطعات وفي المستشفيات المزودة بوحدات متخصصة لإدارة الصدمات. |
Soy el Jefe de cirugía y yo digo que salga de aquí: | Open Subtitles | أنا رئيس الجراحين و أنا أقول أن تخرج من هنا |
En 2001 la AMDA fortaleció el departamento de cirugía del hospital desplegando un equipo quirúrgico y mejorando los servicios. | UN | وقد قامت الرابطة سنة 2001 بتعزيز قسم الجراحة بالمستشفى من خلال إيفاد فريق من الجراحين وتحسين الخدمات. |
La Sección de Suiza del Colegio Internacional de cirujanos envió equipos de profesores de cirugía a Mongolia en 2002, 2003, 2004 y 2005. | UN | وقد بعث قسم سويسرا لكلية الجراحين الدولية أفرقة تعليم جراحية إلى منغوليا في السنوات 2002 و 2003 و 2004 و 2005. |
La misión escuchó el testimonio del director del hospital, un cirujano, una enfermera y el conductor de una ambulancia. | UN | واستمعت البعثة إلى إفادات مدير المستشفى وأحد الجراحين وممرضة وسائق عربة إسعاف. |
Ordené una radiografía de riñones pero resultó normal. Un colega que estaba revisando al paciente percibió cierta sensibilidad en el cuadrante inferior derecho y llamó al cirujano. | TED | أمرت باشعة للكلى. ولكن اتضح انها عادية, احد زملائي الذي كان يقوم بإعادة تقيم لمريض لاحظ رقة في اسفل الربع الايمن فدعا الجراحين. |
Hay desacuerdo entre el personal quirúrgico en cuanto a si pueden sacar la bala sin paralizar al paciente. | Open Subtitles | هناك خلاف بين مجموعة الجراحين من أجل إذا كان يمكنهم إزالة الرصاصة بدون شل المريض |
mi punto en realidad y realmente tengo uno, no tiene nada que ver con sorpresas o muerte o demandas ni siquiera con cirugías. | Open Subtitles | حسناً, فيالحقيقةمقصدي, لديّواحد, ليس لها علاقة بالمفاجآت أو الموت أو القضايا أو حتى الجراحين |
El Colegio estuvo representado en la reunión anual de la OMS realizada en Ginebra en 1995, así como en la reunión de la OMS para Asia y el Pacífico. | UN | وقد تم تمثيل كلية الجراحين الدولية في الاجتماع السنوي لمنظمة الصحة العالمية في جنيف عام ١٩٩٥، وكذلك في اجتماع منظمة الصحة العالمية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
Asimismo, cirujanos procedentes del extranjero se desplazaron a Gaza al final del conflicto para ayudar en programas quirúrgicos correctivos. | UN | وفي نفس الوقت جاء إلى غزة عدد من الجراحين من الخارج بعد انتهاء النزاع للمساعدة في تنفيذ برامج التقويم الجراحية. |
Diciembre de 1997: Diploma en gestión sanitaria, Royal College of Surgeons, Irlanda y Ministerio de Salud, Bahrein; | UN | :: كانون الأول/ديسمبر 1997: دبلوم في إدارة الرعاية الصحية، كلية الجراحين الملكية، أيرلندا، وزارة الصحة، البحرين |