Estas heridas pueden verse agravadas por daños físicos en caso de ataque directamente físico. | UN | وقد تتفاقم هذه الجروح بفعل الجروح البدنية في حالات الهجوم البدني المباشر. |
Mi país tiene la intención de organizar el año próximo en Suiza un tercer seminario sobre heridas de bala. | UN | وتعتزم بلادي تنظيم ورشة عمل ثالثة في سويسرا العام القادم بشأن الجروح الناتجة عن انفجار القذائف. |
También alegó que en el certificado médico no constaban otras graves heridas que presentaba el cuerpo de su hijo. | UN | وزعمت صاحبة البلاغ أيضا أن الشهادة الطبية لا تذكر الجروح الخطيرة الأخرى التي أصابت جسد ابنها. |
Con una herida de cuchillo, a veces necesitas abrirles para ver el daño. | Open Subtitles | مع جرح السكين، أحياناً يجب أن نفتح الجروح لنرى مدى الضرر |
Esta plaga pone sus larvas parásitas en cortes y heridas abiertas... frecuentemente con resultados fatales. | Open Subtitles | هذه الحشرة الشريرة تضع يرقاناتها في الجروح المفتوحة وغالباً ما تكون النتائج مميتة |
podido regresar debido a las graves lesiones que tenían en los pies. | UN | ولم يتمكنوا من العودة بسبب الجروح البليغة التي أصيبوا بها. |
El VIH no sólo ha dañado nuestro cuerpo, sino que también ha empeorado heridas ya existentes en nuestras comunidades. | UN | إن فيروس نقص المناعة البشرية لم يتلف أجسادنا فحسب، بل عمّق أيضاً الجروح الموجودة في مجتمعاتنا. |
Era la joven, la enfermera que limpiaba las heridas de la bebé y las vendaba. | TED | انها الإمرأة الشابة المساعدة الطبية والتي تنظف جروح هذه الطفلة .. وتُغطي الجروح |
Son heridas de después de muerto. Tal vez no fueron los visigodos. | Open Subtitles | هذه الجروح صنعت بعدما مات ربما ليس بواسطه القوط الغربيون |
Las heridas en la garganta de Speck indica que fue estrangulado por detrás. | Open Subtitles | تبيّن الجروح على حلق البقعة هو كان مخنوقًا من إلى الخلف. |
Mac, mira esto, en la parte superior de la mano, pequeñas heridas punzantes. | Open Subtitles | ولكن، ماك، التحقق من ذلك: على العلوي من جهة، الجروح الصغيرة. |
Y un examen toxicológico y análisis de cualquier partícula en las heridas. | Open Subtitles | و فحص للسمية و تحليل عضوي لأية جزيئات في الجروح |
Hay heridas defensivas aqui, pero este tajo desagradable fue el golpe mortal. | Open Subtitles | الجروح الدفاعية هنا، ولكن هذا شرخ سيئة كان ضربة قاضية. |
La posición indica que son heridas defensivas. | Open Subtitles | الوظيفة يشير الجروح الدفاعية. عميقة جدا. |
Esto es una cárcel. ¡No tenemos equipo para atender personas gravemente heridas! | Open Subtitles | هذا سجن، ونحن لسنا مجهزين لمعالجة مثل هذه الجروح الخطيرة |
El exámen histológico de estas heridas... reveló que son marcas de quemaduras no mordidas | Open Subtitles | دراسة الأنسجة في هذه الجروح يدل على أنها حروق و ليست ثقوب |
El Sr. Sanina firmó que la herida le había provocado daños irreversibles y que se había visto obligado a utilizar muletas durante mucho tiempo. | UN | وادعى السيد سنينة أن الجروح سببت له عاهة مستديمة، وأنه يتعين عليه استخدام عكازين لمدة طويلة. |
Normalmente, cuando examino cortes de surferos que se hacen en el Vórtice. | Open Subtitles | عادة عندما افحص الجروح من ركوب الامواج الذي اكلتها الدوامة |
lesiones, envenenamientos y efectos de factores externos | UN | الجروح وحالات التسمم وآثار العوامل الخارجية |
Las cicatrices físicas y psíquicas dejadas por estos conflictos aún no se han cerrado completamente. | UN | وحتى الآن لم تندمل تماما الجروح البدنية والنفسية التي تسببت فيها هذه الصراعات. |
también tenemos a una embarazada en su tercer trimestre, con laceraciones múltiples. | Open Subtitles | ولدينا حامل في الثلث الاخير مع العديد من الجروح السطحية |
Su hijo tiene algunas cortadas y moretones... que me preocupan. | Open Subtitles | هناك بعض الجروح و الكدمات على ابنك ذلك يهمني ؟ |
La lesión ubicada en el muslo tenía características altamente indicativas de lesiones causadas con un objeto como el que el detenido alegó había sido utilizado para golpearle. | UN | والإصابات الموجودة على الفخذ تشير بشدة إلى الجروح التي يمكن أن تسببها الأداة التي قال المحتجز إنه تعرض للضرب بها. |
Y tiene muchos rasguños y moretones menores. Ligera hipotermia. | Open Subtitles | وهي تعاني من العديد من الجروح والكدمات البسيطة وإنخفاض بدرجة حرارة الجسم |
Con ser tremendos los daños físicos, las secuelas psicológicas y emocionales suelen ser las más destructivas y las más difíciles de curar. | UN | ومع فداحة الجروح الجسدية، غالبا ما تبقى الجراح النفسية والعاطفية هي اﻷكثر إيلاما واﻷكثر صعوبة في الالتئام. |
Se demostró al Comité Permanente la necesidad de incorporar aspectos psicológicos en la planificación y ejecución de los servicios para los supervivientes de minas terrestres y otros supervivientes de traumatismos. | UN | وأوضحت اللجنة الدائمة الحاجة إلى إدراج القضايا النفسية في تخطيط وتنفيذ الخدمات المقدمة للناجين من الألغام البرية والناجين الآخرين من الجروح. |