El proyecto se remitió al Ejecutivo para los efectos relativos a su promulgación y publicación en el Diario Oficial de la Federación. | UN | وقد أحيل المشروع إلى السلطة التنفيذية لأغراض تعميمه ونشره في الجريدة الرسمية للاتحاد. |
28. La Comisión Nacional de Derechos Humanos fue creada por el Decreto Presidencial publicado en el Diario Oficial de la Federación el 6 de junio de 1990. | UN | ٢٨ - أنشئت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان بموجب مرسوم جمهوري نشر في " الجريدة الرسمية " للاتحاد في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٠. |
Artículo transitorio Único.- El presente decreto entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación. | UN | مادة وحيدة - يصبح هذا المرسوم نافذا في اليوم التالي لتاريخ نشره في الجريدة الرسمية للاتحاد. |
Estos reglamentos se aplican en Luxemburgo desde que se publicaron en el Diario Oficial de la Unión Europea. | UN | وهذه اللوائح واجبة التطبيق بصورة مباشرة في لكسمبرغ بعد نشرها في الجريدة الرسمية للاتحاد الأوروبي. |
El texto de la reglamentación se publicará próximamente en el Diario Oficial de la Unión Europea. | UN | وسيصدر نص هذا النظام في الجريدة الرسمية للاتحاد اﻷوروبي قريبا. |
* Plan Nacional de Desarrollo 2001-2006, publicado en el Diario Oficial de la Federación el 30 de mayo de 2001. | UN | :: خطة التنمية الوطنية 2000-2006، والتي نُشرت في الجريدة الرسمية للاتحاد في 30 أيار/مايو 2001. |
* Ley de Desarrollo Rural Sustentable, publicada en el Diario Oficial de la Federación el 7 de diciembre de 2001. | UN | :: قانون التنمية الريفية المستدامة، الذي نُشِر في الجريدة الرسمية للاتحاد يوم 7 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
* Acuerdo Nacional para el Campo, publicado en el Diario Oficial de la Federación el 28 de abril de 2003, reconoce como base fundamental la soberanía y seguridad alimentaria. | UN | :: الاتفاق الوطني للمناطق الريفية، الذي نُشر في الجريدة الرسمية للاتحاد يوم 28 نيسان/أبريل 2003. |
* Presupuesto de Egresos de la Federación para el Ejercicio Fiscal 2004, publicado en el Diario Oficial de la Federación el 31 de diciembre de 2003. | UN | :: ميزانية النفقات الاتحادية للسنة المالية 2004 المنشورة في الجريدة الرسمية للاتحاد يوم 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
El 14 de agosto de 2001 se publicó en el Diario Oficial de la Federación (DOF) la reforma a los artículos 1, 2, 4 18 y 115 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos (CPEUM). | UN | 2 - في 14 آب/أغسطس 2001، نُشر في الجريدة الرسمية للاتحاد التعديل الذي أُدخل على المواد 1 و 2 و 4 و 18 و 115 من الدستور السياسي للولايات المتحدة المكسيكية. |
El Acuerdo fue publicado en el Diario Oficial de la Federación y prohíbe en su artículo 9 la exportación o la importación de diversas mercancías a la República Popular Democrática de Corea por ser objeto de sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad. | UN | وقد نشر هذا الاتفاق في الجريدة الرسمية للاتحاد ويحظر في مادته 9 إجراء عمليات تصدير أو استيراد مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تتعلق بمختلف السلع المشمولة بجزاءات مجلس الأمن. |
171. En congruencia con el precepto constitucional, la Ley de Nacionalidad, publicada en el Diario Oficial de la Federación el 21 de junio de 1993, en el mismo sentido, no contiene ninguna disposición discriminatoria. | UN | ١٧١ - وبالمثل، فإنه تمشيا مع هذه القاعدة الدستورية، لا يحتوي قانون الجنسية، المنشور في الجريدة الرسمية للاتحاد في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، أي حكم تمييزي. |
26. El 13 de julio de 1993 se publicó en el Diario Oficial de la Federación la Ley general de educación, que abrogó la Ley federal de educación de 29 de noviembre de 1973. | UN | ٦٢- وفي الثالث عشر من تموز/يوليه ٣٩٩١ صدر في الجريدة الرسمية للاتحاد قانون التربية العام، مُلغياً قانون التربية الاتحادي الصادر في ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٧٩١. |
116. En enero de 1997 se publicó en el Diario Oficial de la Federación el Reglamento Federal de Seguridad e Higiene y Medio Ambiente de Trabajo, que tiene como objetivo concentrar en un solo reglamento las diversas disposiciones en materia de seguridad e higiene en el trabajo. | UN | ٦١١- وفي كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ صدر في الجريدة الرسمية للاتحاد النظام الفيدرالي للسلامة والنظافة والبيئة في العمل، الذي يرمي إلى جمع مختلف أحكام السلامة والنظافة في العمل ضمن نظام واحد. |
En ese sentido, los tratados dentro del sistema jurídico mexicano tienen efecto directo y no requieren de una norma de incorporación, volviéndose vigente en el país una vez que son ratificados por el Senado y publicados en el Diario Oficial de la Federación. | UN | وفي هذا الصدد، فإنه وفقا للنظام القانوني للمكسيك، تُصبح المعاهدات نافذة المفعول بصورة مباشرة ولا تستلزم إصدار قانون لإدماجها؛ فهي تدخل حيز النفاذ في البلد عندما يصدّق عليها مجلس الشيوخ وتنشر في الجريدة الرسمية للاتحاد. |
7. En la Ley del Instituto Nacional de las Mujeres, publicada en el Diario Oficial de la Federación el viernes 12 de enero de 2001, se dispone que: | UN | 7- وينص القانون المتعلق بالمؤسسة الوطنية للمرأة، المنشور في الجريدة الرسمية للاتحاد يوم الجمعية 12 كانون الثاني/يناير 2001، على ما يلي: |
La presente Decisión se publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea. | UN | ينشر هذا القرار في الجريدة الرسمية للاتحاد الأوروبي. |
La presente Decisión se publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea. | UN | ينشر هذا القرار في الجريدة الرسمية للاتحاد الأوروبي. |
El Reglamento se ha publicado en el Diario Oficial de la Unión Europea No. L 281 de 31 de agosto de 2004. | UN | ونشر هذا النظام في الجريدة الرسمية للاتحاد الأوروبي، برقم L.281 في 31 آب/ أغسطس 2004. |
Esta decisión se publicó el 28 de julio de 2009 en el Diario Oficial de la Unión Europea. | UN | وصدر هذا القرار في الجريدة الرسمية للاتحاد الأوروبي بتاريخ 28 تموز/يوليه 2009. |