ويكيبيديا

    "الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Delincuencia Organizada Transnacional
        
    • la delincuencia transnacional organizada
        
    • de delincuencia organizada transnacional
        
    • la delincuencia organizada internacional
        
    • la Delincuencia Organizada en
        
    • Transnational Organized Crime
        
    • delincuencia organizada transnacional en
        
    frente a los vínculos que pueden existir en algunos casos entre las actividades de la Delincuencia Organizada Transnacional y las actividades terroristas UN تدعيم التعاون الدولي على التصدِّي لما قد يقوم في بعض الحالات من صلات بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والإرهاب
    Además, se habían concertado acuerdos bilaterales para intercambiar información y cooperar en la lucha contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN وفضلاً عن ذلك، أُبرمت اتفاقات ثنائية لتيسير تبادل المعلومات والتعاون على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    El primer día del seminario regional se examinó la relación entre la Delincuencia Organizada Transnacional y el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN ونظرت الحلقة الدراسية الإقليمية، في اليوم الأول، في العلاقة بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتِّجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Sólo un Estado es parte en el Protocolo sobre armas de fuego de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN وهناك دولة واحدة طرف في بروتوكول الأسلحة النارية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    Guías legislativas para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos UN الأدلة التشريعية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    La Convención ofrece un marco multilateral para la cooperación internacional en la lucha contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN وتوفِّر الاتفاقية إطارا متعدّد الأطراف للتعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    Reconociendo que la Delincuencia Organizada Transnacional se ha diversificado a nivel mundial y representa una amenaza para la salud y la seguridad, la buena gobernanza y el desarrollo sostenible de los Estados Miembros, UN إذ تدرك أنَّ الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية قد اتخذت أشكالاً متنوعة على الصعيد العالمي، وأنها تمثّل خطراً على صحة الإنسان وسلامته، وعلى أمن الدول الأعضاء وحوكمتها وتنميتها المستدامة،
    Fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir la Delincuencia Organizada Transnacional en todas sus formas y manifestaciones UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية بكل أشكالها ومظاهرها
    Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    Estimaciones de las necesidades financieras de un mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos UN تقديرات الاحتياجات المالية لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Aplicación eficaz de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos UN ضمان التنفيذ الفعَّال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Aplicación de las disposiciones sobre asistencia técnica de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    Programa provisional del séptimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN جدول الأعمال المؤقَّت للدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    Examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos UN استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    A. Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    Aplicación eficaz de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos UN ضمان التنفيذ الفعَّال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    ii) responder a la constante evolución de los grupos que se dedican a la Delincuencia Organizada Transnacional; UN `2` التصدّي لما تتَّسم به جماعات الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية من طابع دائب التغيُّر؛
    Programa provisional del séptimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN جدول الأعمال المؤقَّت للدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    La Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional decidió que: UN قرَّر مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية:
    Se debían promover y reforzar las iniciativas para prestar asistencia técnica en cada región, con miras a apoyar y fortalecer la labor mundial destinada a combatir la Delincuencia Organizada Transnacional. UN وقيل إنه ينبغي تشجيع وتدعيم جهود تقديم المساعدة التقنية في كل منطقة، من أجل دعم وتعزيز الجهود العالمية الرامية إلى مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    La primera reunión, celebrada en Lisboa, se centró en la forma en que la delincuencia transnacional organizada operaba en África occidental. UN وركَّز الاجتماع الأول، الذي عُقد في لشبونة، على كيفية عمل الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية في غرب أفريقيا.
    El blanqueo de dinero es esencial para el buen funcionamiento de prácticamente toda forma de delincuencia organizada transnacional. UN ويتّسم غسل الأموال بأهمية حاسمة في التسيير الفعال لعمليات الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية بكل شكل من أشكالها تقريبا.
    20. En el marco de este proyecto mundial, la UNODC ha iniciado la ejecución de un proyecto financiado por la Unión Europea y titulado " Proyecto de lucha contra el tráfico transnacional de armas mediante la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada internacional y su Protocolo sobre armas de fuego " . UN 20- وقد شرع المكتبُ، في إطار ذلك المشروع، في تنفيذ مشروع مموَّل من الاتحاد الأوروبي يحمل عنوان " التصدي للاتجار عبر الوطني بالأسلحة بصورة غير مشروعة من خلال تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وبروتوكول الأسلحة النارية المكمّل لها " .
    Intercambio de ejemplos prácticos y buenas prácticas con respecto a la aplicación del artículo 16 de la Convención contra la Delincuencia Organizada en general y, en particular, sobre la cuestión de la no extradición de nacionales, el tiempo y el costo de la extradición, así como sobre el fomento de la capacidad y los conocimientos especializados de los profesionales en los ámbitos del derecho y la práctica de extradición. UN :: تبادل الأمثلة العملية والممارسات الجيِّدة حول تطبيق المادة 16 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على وجه العموم، وخصوصا بشأن مسألة رفض الدول تسليم رعاياها المطلوبين، وزمن التسليم وتكلفته، وكذلك بشأن بناء قدرات وخبرات الممارسين في مجال قانون التسليم وممارساته.
    En Transnational Organized Crime in West Africa: A Threat Assessment, la UNODC estimaba que al menos el 10% de los medicamentos importados que circulan en África occidental eran fraudulentos, lo que representa un mínimo de 150 millones de dólares en concepto de importaciones al año. UN وفي الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية في غرب أفريقيا: تقييم مخاطر، قدَّر المكتب بأنَّ ما لا يقل عن 10 في المائة من الأدوية المستوردة المتداولة في غرب آسيا مغشوشة، مما يمثِّل واردات سنوية لا تقل قيمتها عن 150 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد