título VIII Servicios de apoyo comunes | UN | الجزء الثامن خدمات الدعم المشتركة |
título VIII Servicios de apoyo comunes | UN | الجزء الثامن خدمات الدعم المشتركة |
título VIII Servicios de apoyo comunes | UN | الجزء الثامن خدمات الدعم المشتركة |
En la sección VIII se examinan los métodos de disuasión y prevención. | UN | وتناقش في الجزء الثامن طرق الردع والوقاية. |
En la sección VIII del presente informe se examina la modificación de las necesidades. | UN | انظر الجزء الثامن من هذا التقرير للاطلاع على معلومات عن التغييرات في الاحتياجات. |
La Asamblea tomará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución recomendado por la Segunda Comisión en el párrafo 6 de la parte VIII del informe. | UN | ستبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ٦ من الجزء الثامن من تقريرها. |
título VIII Servicios de apoyo comunes | UN | الجزء الثامن خدمات الدعم المشتركة |
título VIII Servicios de apoyo comunes | UN | الجزء الثامن خدمات الدعم المشتركة |
título VIII Servicios de apoyo comunes | UN | الجزء الثامن خدمات الدعم المشتركة |
título VIII. Servicios de apoyo comunes | UN | الجزء الثامن خدمات الدعم المشتركة |
título VIII. Servicios de apoyo comunes | UN | الجزء الثامن خدمات الدعم المشتركة |
título VIII Servicios de apoyo comunes | UN | الجزء الثامن خدمات الدعم المشتركة |
título VIII Servicios de apoyo comunes | UN | الجزء الثامن خدمات الدعم المشتركة |
título VIII Servicios de apoyo comunes | UN | الجزء الثامن خدمات الدعم المشتركة |
Debería seguir examinándose la cuestión para que la utilización de consultores y contratistas individuales se ajuste cabalmente a la sección VIII de la resolución. | UN | وينبغي أن تظل المسألة قيد الاستعراض لضمان أن يكون استخدام الاستشاريين وفرادى المتعاقدين متمشيا بالكامل مع الجزء الثامن من القرار. |
26. Aguarda con interés examinar el informe amplio solicitado en el párrafo 3 de la sección VIII de su resolución 60/266; | UN | 26 - تتطلع إلى النظر في التقرير الشامل المطلوب في الفقرة 3 من الجزء الثامن من قرارها 60/266؛ |
la sección VIII de la resolución, titulada " Diversificación de las inversiones de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas " , comienza de la siguiente forma: | UN | ويستهل الجزء الثامن منه المعنون ' ' تنويع استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة`` بما يلي: |
26. Aguarda con interés examinar el informe amplio solicitado en el párrafo 3 de la sección VIII de su resolución 60/266; | UN | 26 - تتطلع إلى النظر في التقرير الشامل المطلوب في الفقرة 3 من الجزء الثامن من قرارها 60/266؛ |
Varias organizaciones indígenas pidieron que se aprobara la parte VIII tal como estaba redactada. | UN | ودعت عدة منظمات من منظمات الشعوب اﻷصلية إلى اعتماد الجزء الثامن كما هو. |
Además, si se plantea ante cualquier tribunal inferior una cuestión relativa a la infracción de cualquiera de las disposiciones de la parte VIII, ese tribunal debe remitirla para su decisión al Tribunal Superior. | UN | وإضافة إلى ذلك، وإذا أثيرت مسألة انتهاك حكم من أحكام الجزء الثامن في أي محكمة ثانوية، وجب على هذه المحكمة أن تحيل المسألة إلى المحكمة العليا لتبت فيها. |
titulo VIII. SERVICIOS DE APOYO COMUNES | UN | الجزء الثامن - خدمات الدعم المشتركة |
Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/52/7, cap. II, Part VIII) | UN | اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية A/52/7)، الفصل الثاني، الجزء الثامن( |
Esta información será examinada con prontitud, de conformidad con lo dispuesto en la octava parte de estas directrices. | UN | وتُستعرض هذه المعلومات على وجه السرعة وفقا للأحكام الواردة في الجزء الثامن من هذه المبادئ التوجيهية. |
4. Recuerda el párrafo 4 de la sección XIII de su resolución 60/248, de 23 de diciembre de 2005, en la que estableció el Comité Asesor de Auditoría Independiente, y espera con interés examinar y adoptar medidas respecto del mandato propuesto con miras a ponerlo en funcionamiento; | UN | 4 - تشير إلى الفقرة 4 من الجزء الثامن من قرارها 60/248 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، التي أنشأت بموجبها اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، وتتطلع إلى النظر في اختصاصاتها المقترحة واتخاذ إجراء بشأنها حتى تبدأ عملها؛ |